Игрейн. Леди с надеждой (СИ) - Самсонова Наталья (читаем книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗
- Что вы замерли, миледи, извольте принять активное участие в утренней гигиене.
Никогда еще я так быстро не умывалась. Любопытство подстегивало не хуже кнута - что задумала миледи Лайсса? Платьев не жаль, за исключением двух, но, увы, их я надевала уже больше трех раз, и ближайшее время носить было бы неприлично.
- Я так понимаю, это твои любимые наряды? Подол истрепан, заношены едва ли не до дыр,- слегка преувеличивает Роберта.- Ты беспомощна, Игрейн. Не женщина, а что-то библиотечно-научное.
- Что за глупости?
- Служанка помогает леди одеться, а не выбирает для своей хозяйки платья. Ты носишь то, что носила бы твоя служанка, будь у нее деньги. И это бросается в глаза.
Стук в дверь, Роберта хищно улыбается и открывает - в коридоре стоит портной, опухший и недовольный.
- Стоять и слушать,- миледи Лайсса не собирается вступать в полемику со слугами, к числу коих она причисляет и портного.
- По образу и подобию этих платьев сделаешь гардероб для леди Адалберт. Все на островной манер, темные, насыщенные цвета. Шесть светлых платьев традиционно кроя - для участия в обрядах. Мерки остались?
- Да, миледи.
- Превосходно, к завтрашнему утру ты должен перелицевать одно из старых платьев - миледи нечего носить. Если ты способен изменить оставшийся гардероб,- Роберта величественно обводит рукой беспорядок,- значит пришли слуг и забери. Нет - я спалю все это во дворе, а тебя отправлю в Дин-Эйрин.
- Я из Дин-Гуардира,- несмело поправляет миледи портной.
- Так в чем же тогда наказание, если я отправлю тебя домой?- ехидно усмехается Роберта и поворачивается ко мне.- Игрейн, ты поражаешь меня.
- Роберта, что случилось? Кто разозлил тебя?- не выдерживаю я.
- Девочка, ты хоть раз обращала внимание на то, как ведет себя твоя мать? Со слугами, с друзьями и неприятелями? Что же ты творишь? Твоя служанка любит тебя, оттого большинства возможных проблем ты избежала. Но это чудо, что эта деревенская девчушка оказалась настолько порядочной. Ты ночами не появляешься в своей комнате, ночами же уходишь с женатыми мужчинами, остаешься наедине с маркизом, что ты делаешь?
- Я ничего плохого не делаю,- вскидываю руку. Так, как произносит это Лайсса, это выглядит недостойно.
- Может быть, но почему я должна тебе верить? Я женщина, змея, я хочу сплетен и чем они горячее, тем лучше,- миледи серьезно смотрит на меня.- Вы знаете, прошлой ночью милорд Терцис заглядывал в покои девы Игрейн. Ненадолго, вот только оная дева бежала потом за ним, укутавшись лишь в шаль и нижнее платье. Я правду говорю?
- Да, но...
- Не «но». Этой правды достаточно, чтобы никогда не выйти замуж. Мечтаешь о карьере придворной дамы, из тех, что за портьерой дарят крохи любви кавалерам?
- Я поняла,- опускаю голову.
- Что за красотка носится по крепости с браслетом Амлаут?
- Леди Инира.
- Я не про имя спрашиваю,- фыркает Роберта,- будто я могу не знать королевскую фаворитку. Кто она здесь?
- Ее сын будущий маг, возможно, он станет частью Ковена.
- А возможно, и нет. Прекрасно, служанка, помоги своей госпоже одеться.
- Теперь, я надеваю то, что хотела бы носить ты?
- В точку,- усмехается Роберта.
Тугой корсет, темная ткань струится до пола, мои любимые туфли безжалостно высмеяны за слишком широкий нос.
- Поветки всегда были той обувью, что видят лишь мужья и любовники на своих женщинах. Но и башмаки не то, что пристало носить незамужней леди. Посмотри, как изящно смотрится тонкий носик туфельки выглядывающий из-под подола. Или твои башмаки, чуть ли не квадратные и явно мужского фасона. Ты можешь их надевать, когда идешь на природу, на капище - туда, где придется много ходить.
- Нельзя скрывать такую шею,- продолжает Роберта, и Сабия помогает ей собрать мои волосы в высокую прическу, имитирующую замужний узел. Служанка смотрит на меня сияющими глазами, и подает моей мучительнице ларец с косметикой.
- Ты молода и красива, Игрейн, все что нужно лишь оттенить глаза, никакой помады или, упаси Боги, румян. Духи тебе тоже не нужны - достаточно запаха чистого тела и притираний для волос. Не стоит вонять на всю крепость подобно парфюмерной лавке. Вот и все, мы готовы идти на завтрак.
- Наверное, ты права,- я смотрю на себя в зеркало и сдерживаю слезы. Будто мама жива - я никогда не придавала значения одежде и моим гардеробом заведовала леди Адалберт. Служанок для меня тоже подбирала она.
- За исключением нескольких эпизодов, я всегда права. Ты выглядела чисто и свежо, единственная из всей королевской своры,- Роберта мизинцем убирает повисшую на моих ресницах слезу.- И теперь я знаю, чья это была заслуга.
Мы не произвели за завтраком фурора - мужчины, как правило, редко обращают внимания не мелкие изменения в женском облике.
- Ясного утра, леди Лайсса, леди Адалберт,- Инира улыбается, приветствуя нас первой, так, будто она хозяйка крепости ожидающая своих подруг на завтраке. Роберта едко хмыкает:
- И вам не хворать, миледи Звездочка,- от этого приветствия Инира поменялась в лице. Лидда Терцис едко хмыкает и с уважением смотрит на Роберту. Леди Лайсса непринужденно усаживается на мое место, и указывает на стул подле себя:
- Не годится юной, невинной деве сидеть рядом с холостым мужчиной. Не дергайтесь, леди Звездочка, вас это точно не может скомпрометировать. Где же гуляет милорд Амлаут? Отчего мы все томимся голодом в ожидании маркиза?
- Прошу прощения,- Атолгар входит в обеденный зал как раз вовремя речи Роберты.- Я всего лишь зашел за Игрейн, но ее в покоях не оказалось.
- Не стоит утруждаться, милорд, леди Адалберт теперь моя забота,- сладко улыбается леди Лайсса. Все происходящее доставляет ей чистой удовольствие.- Прекрасный браслет, Инира, отличный выбор, маркиз. Вы уже прошли представление Богам? Друид одобрил ваш предстоящий брак? Отчего вы хмуритесь, милорд? Мне, знаете ли, еще свою подопечную замуж выдавать, а чужая свадьба отличное место для знакомств.
- Роберта, кому как не вам знать...
- Не желаю знать, милорд,- жестко отрезает миледи.- Желаю видеть, и озвучивать то, что вижу. Ковен сводит меня с ума - вы держите нейтралитет не только по отношению к двум Динам, вы еще и правила хорошего тона игнорируете. Вот только не всем и дальше жить здесь.
ГЛАВА 13
Роберта олицетворение движущей силы мира - она деятельна, упряма и уверенна в себе. За ее спиной супруг и взрослые сыновья, она чувствует себя дома в любом уголке нашего безумного полуострова. Здесь, в Ковене, она всюду и я словно привязанная иду следом. Вру. Пытаюсь от нее скрыться, но каждый раз возвращаюсь, потому что моя жизнь до нее была похожа на затяжной сон.
Роберта показала, как живет Ковен - что происходит на дымной кухне, где творится кулинарное колдовство, о чем можно поболтать с Лиддой и не наткнуться на шипы. Как повеселится на псарне и куда послать молодых бойцов, чтобы и весело и не обидно.
Я уставала от нее, я пряталась, скрывалась за «Наставлениями», изученными вдоль и поперек. Я знаю все перипетии ритуала, знаю, что он прошел успешно и не было ошибок. Отец просто не сказал своим помощникам всего. Каждый знал лишь свой кусок и судил по нему. Вестник для Чумного улетел еще сегодня утром, и вскорости Лекарь посетит меня. А сегодня днем, после обеда, я вновь прячусь от своей добровольной дуэньи. Зарывшись в душистое сено, над денником больной лошади, я бездумно переворачиваю листы, любуясь почерком отца.
Вортигерн хочет видеть меня в Дин-Гуардире, совершенно дикое желание, учитывая ритуал. Для меня больше нет хода на ту часть полуострова. Но дед настойчив, он посылает мне сны, в которых я гуляю по родовому поместью, любуюсь наколдованными райскими птицами. Привезенными из-за Барьера, и просто наслаждаюсь жизнью. Это не пугает, правитель не прольет родной крови без весомой причины.
Дед жесток, иногда немыслимо, иногда в пределах закона, но он умен. Ни одну казнь нельзя назвать бессмысленной, ни один его поступок нельзя назвать таковым. Все его действия приносят выгоду, выгоду для него лично и Дин-Гуардира. Я слышала, что эльфийские изгнанники попросили убежище в землях Вортигерна и получили лучшие, плодороднейшие земельные наделы.