Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Одри, герцогиня Йорк - Айлин Лин (книги читать бесплатно без регистрации .txt, .fb2) 📗

Одри, герцогиня Йорк - Айлин Лин (книги читать бесплатно без регистрации .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Одри, герцогиня Йорк - Айлин Лин (книги читать бесплатно без регистрации .txt, .fb2) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Мы вышли на крыльцо, солнце после полумрака, резануло по глазам, я проморгалась, прогоняя мокрую пелену.

– Если что-то понадобится, скажите сэру Ховарду. Как обстоят дела с мебелью?

– Мы сколотили двухъярусные кровати, потому проблем нет – спальных мест хватило на всех, горожане принесли сено, им набили мешки для матрасов, несколько рулонов сукна также выдали в замке, их порезали и получили одеяла.

– Хорошо. Завтра вечером я жду вас, Петегро, со списком желающих поступить ко мне на службу.

– Будет сделано, госпожа.

– Как ощущения без ошейников?

– Магия, – мужчина и Мадам, внимательно слушавшая нашу беседу, одновременно искренне, радостно заулыбались, – как полноводная река, мы ощущаем её, ничто не ограничивает приток в тело. Вот тут будто второе сердце забилось, – он ткнул в солнечное сплетение.

– Замечательно. Увеличить размер ядра невозможно, но вам и не нужно, умение работать тонко куда важнее, – хитро улыбнулась я, – чем бахать со всей дури, – рядом недовольно засопел мой учитель.

Мы загрузились в нашу двуколку, Лиам оседлал своего жеребца.

– Созидателей я буду учить лично, – боковым зрением увидела, как высоко подскочили брови наставника. – И, – понизив голос до заговорщического шёпота, добавила: – моих учеников ждут невероятные, древние знания.

Махнув заинтригованной парочке рукой на прощание, велела вознице трогать с места.

– И чему это вы собрались их обучить?

– Символьной ворожбе, основанной на языке фей. Каждый знак несёт в себе определённый смысл, однозначный. Иначе трактовать его не получится, но вот в связке с другими выходят просто невероятные комбинации! Начертательная магия в руках созидателей станет великим прорывом! Я не могу выпускать энергию далеко от себя, как вы, но создав артефакты дальнего действия, созидателям станет подвластна магия разрушения.

– Что? – глаза Лиама округлились, став размерами с половину лица. Он даже невольно придержал коня и тот отстал от кареты. Но не прошло и минуты, как наставник снова меня нагнал.

– Вам тоже было бы интересно изучить символы, я даже знаю, каким образом они сделают вас сильнее, – закинула удочку я. Что же, ловись рыбка, желательно большая! – А как вы дадите мне клятву на крови, в обход такой же, которую вы принесли Карлу?

– Его Величеству Карлу, – поправил меня Лиам, я хотела показать ему язык, ну, нет во мне чинопочитания. П-фе! Титул для меня – пустой звук, если человек горазд только болтать и ничего не может сделать.

– Ага, королю.

– Там стандартная клятва: служить верой и правдой, защищать Родину, – перечислил Лиам, – если вдруг вспыхнет война, я буду обязан отправиться на место действий, и та клятва, которую я вам дам, не будет идти вразрез с этой. Я в любом случае пойду защищать Родину, с клятвой или без.

– Хорошо, – кивнула я.

– Ваши тайны останутся вашими, если дядя или король потребует выдать всё, что я узнал о вас, я слова сказать не смогу. Им придётся подослать к вам другого шпиона. А если сюда заявится королевская армия, я не смогу вас защитить и не встану на их сторону. Мне придётся бездействовать.

– Хорошо, – повторила я. – Меня это вполне устраивает. Но Карла Третьего и его армии тут нам и задаром не нать. Если что, договоримся, чтобы выгодно было и им, и нам, – заметила я.

Кенсингтон ничего не сказал, и мы продолжили путь в замок.

– Леди Одри! Ледюшка! – громкий крик вырвал меня из созерцательно-задумчивого состояния, слегка сонного – солнышко было ласковым и непривычно согревало, даже как-то взопрела немного в толстой шубе.

– Тпру-у! – воскликнул возница и двуколка, дёрнувшись, остановилась.

– Леди! – к нам подскочила лекарка Нита. Женщина была бледна и явно сильно встревожена. – Там…

– Нита, отдышитесь, – я быстро спустилась с кареты на землю, и заглянула ей в лицо. – Успокойтесь. Так, хорошо, а теперь поясните, что случилось?

– Там мальчик упал с крыши, прямо на бочонок, спиной на обитый железом край. Сломал позвоночник, не может двигаться. Я собралась мчаться за вами, и тут увидела вашу карету и лорда Лиама.

– Веди, – без лишних вопросов, приказала я.

Вчетвером мы подошли к одному из домов и вошли в широко распахнутую калитку. Слышались чьи-то голоса, и женский плач.

– Меня позвали сразу же, мальчика перенесли в дом, – говорила Нита, поднимаясь по ступеням крыльца.

Дверь нам открыл высокий, широкоплечий мужчина. Завидев нашу троицу, широко распахнул глаза и забыл, что хотел сказать.

– Питер, а ну, посторонись! – рявкнула лекарка, незнакомец вздрогнул и очнулся.

– Ледюшка пришла! Гарта! – и неуклюже подвинулся, пропуская нас внутрь дома.

Мы прошли через короткие сени и вошли в жилую часть.

Мальчик лежал на широком, грубом столе и тихо скулил, горячие слёзы текли по серым щекам.

– Помогите, ледюшка Одри. Спасите моего Оливера! – отчаянно вскрикнула женщина, метнувшись мне в ноги.

– Встаньте, мне нужно осмотреть вашего сына, – я даже пошевелиться не могла, так крепко она обхватила мои икры.

Гарта быстро-быстро закивала и отпустила меня. Я поспешно подошла к ребёнку.

– Привет, – улыбнулась я ему, – давай посмотрим, что у тебя стряслось. Не бойся, больно не будет.

Мальчик лет восьми судорожно икнул и едва заметно кивнул.

– Двигать не могу… руками, – прошептал он мне, – и ног не чую…

– Т-ш-ш, не трать силы на пустые разговоры, – я перешла на иное зрение и просканировала сорванца. – Нита, у него компрессионный перелом одного позвонка на уровне груди, спинной мозг цел.

Было бы иначе, я бы не смогла ему помочь, даже магия бессильна в таких случаях.

– Малыш, тебя вылечу, но готовься, будет больно. Очень. Несколько дней ты проведёшь в постели, но в итоге сможешь ходить.

– И бегать? – тихо сорвалось с его обескровленных губ.

– И даже прыгать, – ободряюще пообещав, отдала распоряжения: – Принесите крепкую палку, вот такую, – показала руками. – Гарта, держите сына за руку и не отпускайте. Лорд Кенсингтон, обхватите его за плечи вот так, а вы, – посмотрела на знахарку, – прижмите ноги Оливера к столу, сильно не давите.

Что же, все в городе уже знали, что я светлый маг, но никто не смел меня тревожить своими проблемами со здоровьем. Возможно, кто-то приходил, но сэр Имарк и Грета давали отворот-поворот. Потому что я не в полной мере владела своим даром и не так давно при каждой ворожбе испытывала невероятные мучения. Но те времена прошли, а потому…

– Нита, – обратилась в лекарке, – пришла пора открыть лечебницу, у вас будут помощники из неистинных, а самые сложные случаи я возьму на себя.

Глава 4

– У половины неистинных источники голубого цвета – это светлые маги, у трети алые – они разрушители. У одной шестой настолько крохотные, что определить их в какую-то группу не представляется возможным: там ядро меньше песчинки, и оно белое-белое, мерно пульсирующее, значит, функционирующее, и из этих людей выйдут прекрасные мастера. Последнее – это только моё предположение, надо просто убедиться.

Лиам сидел напротив меня в моём кабинете, а я разъясняла ему основы своего деления неистинных.

– Королевство остро нуждается в магах, особенно светлых, так вот они, прямо под носом, – покачала головой. – Обучить, и прекрасные лекари получатся. Скольких людей можно было бы спасти! А церковь зажала их при себе и высасывала из бедолаг все соки, прямо под боком у Карла, получая золото от страждущих, имеющих деньги, – Кенсингтон даже не поморщился, когда я не стала приставлять "Его Величество". – Что-то прогнило в Датском королевстве, в нашем случае в Аскале, – негромко добавила я. – У меня есть подозрение: кому-то очень надо захватить все эти земли, и с этой целью ведётся некая скрытая игра, а король и советник и в ус не дуют.

Наставник вскинулся и ответил:

– Вы совсем ничего не понимаете в политике, слишком юны, чтобы делать такие заявления. Если бы вас услышали, то отправили в застенки, на допрос, – поджав губы, он вдруг встал и прошёлся туда-сюда. Мы с леди Элеей наблюдали за встревоженным мужчиной. Мои слова всё же задели его, возможно даже, он думал то же самое, и услышать подобное от девчонки вчерашнего подростка, было неприятно.

Перейти на страницу:

Айлин Лин читать все книги автора по порядку

Айлин Лин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Одри, герцогиня Йорк отзывы

Отзывы читателей о книге Одри, герцогиня Йорк, автор: Айлин Лин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*