Бастард: Сын короля Ричарда - Ковальчук Игорь (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений txt) 📗
Кузнец спалил это заклинание одной невинной на первый взгляд вспышкой, при этом не забыв отразить выпад противника, и молодой воин понял, сколько Маддок хорош как соперник в поединке. Его реакция была великолепна.
А потом в сторону Дика ринулась целая туча стальных игл, почему-то зеленых, их размер корнуоллец не смог бы определить, даже если бы имел на это время — так быстро они летели. Ричард завертел мечом, вокруг него образовался серый, едва различимый для глаза вихрь стали, который с удовольствием, передавшимся даже его хозяину, отшиб все иглы до единой. Дик завертелся и сам, попытался ударить, звон и скрежет металла оглушили его, отдача — отбросила назад. Он удержался на ногах, но с трудом и дальше принужден был только отбиваться. Предварительное примеривание и знакомство остались позади — шел настоящий, серьезный бой, и в нем корнуоллец оказался в невыгодном положении. Но и сдаваться не привык. Маддок швырял заклинание за заклинанием, и Дик за пять минут познакомился с арсеналом куда большим, чем ему могли предложить друидические книги… впрочем, они и не были предназначены для того, чтоб учить адептов боевым искусствам, они преследовали иные цели. Друиды редко учились драться и редко дрались, но опытные, старые друиды, конечно, умели все. И, сражаясь с кузнецом, молодой воин убедился, что его противник очень опытен и не так молод, как можно решить по его внешнему виду.
Он познакомился и с хищными лианами, вылетающими из воздуха, и с травой, становящейся живой и хватающей за ноги (с этим справиться было труднее всего, и Дику пришлось вертеться так быстро, как никогда прежде), и с вырастающими из земли гибкими, но очень прочными корнями. Раз, нагнувшись, Маддок швырнул в корнуоллца, прямо ему в лицо пригоршню земли, атаковать его Дик не успел, но от летящей в лицо тучи пыли, пригибаясь, увернулся — и разумно. Меч в его руке нагрелся, приготовился защищать владельца, и вокруг Ричарда образовался пульсирующий купол, по которому пыль разлилась бессильно. Эта защита лишь на миг опередила ту, которую уже собрался ставить Гвальхир. Старик укоряюще посмотрел на Маддока, но тот по понятной причине этого не заметил. Не имел возможности, он был занят.
Отмахнувшись от исчезающего купола, Дик ринулся вперед, попытался ударить снизу, но промахнулся — кузнец был скор и гибок, как кошка. Он окружил себя целым вихрем заклинаний, вспыхивающих зелеными искрами, но корнуоллец не растерялся. Прикосновение к теплой рукояти почему-то прибавляло уверенности, будто рука друга, и решение пришло само собой. Он отразил удар, другой, взмахом клинка отогнал от себя Маддока — хоть ненадолго, — развернул ладонь и сделал такой жест, словно зачерпнул чего-то, а потом толкнул от себя. Зеленые искорки мгновенно покрылись ледяной коркой и опали вниз.
А в следующий миг рванувшийся Ричард врезался в кузнеца, выставив локоть, который аккурат пришелся тому под дых, сбил с ног и рухнул сверху. Откатился и поднялся на ноги.
Маддоку же было не до того. Он, хоть и обладал сильным прессом, не ожидал такого оборота и теперь пытался развернуться, но пока не мог. Несколько минут он пытался отдышаться, и Дик нагнулся к нему, предлагая руку. Подошли Брадлин и Руари, ученик-друид, и совместными усилиями кузнеца подняли на ноги.
— Извини, — произнес Дик. — Не хотел ударить так сильно.
— Ничего, — прерывисто ответил Маддок. — Это было в самый раз, я сам виноват. — Он выпрямился и заулыбался. — А ты ничего, юркий. И сообразительный. Мне бы в голову не пришло замораживать зеленый дождь.
— Что делает это заклинание? — заинтересовался корнуоллец.
— Я тебе расскажу… Ууф! — Кузнец помотал головой. — Только сперва надо пива выпить. Пойдем хватим по кружечке?
Девушки серебристо рассмеялись, и первый голос, который достиг слуха Ричарда, принадлежал Серпиане — вне всяких сомнений. Молодой воин огляделся, увидел ее, стоящую в стороне, и махнул рукой:
— Эй, Анни, как тебе понравилась схватка?
— Очень понравилась. Но, я вижу, ты верен себе — сперва биться, а потом пить с бывшим противником пиво?
Дик с сомнением помотал головой:
— Но Далхана-то я, кажется, на пиво не приглашал.
— Значит, с ним ты и не сражался, — расхохотался Грагерн. — Должно быть, ты просто пытался остаться в живых. А это совсем другое дело.
— Что ж, вам, мужчинам, виднее, — вторила Серпиана.
Пиво им удалось раздобыть у Эшрама, который оказался владельцем небольшого бочонка отличного южного темного пива, и за кружкой Дик постарался выманить у Маддока описание и истолкование всех заклинаний, которые тот использовал против корнуоллца во время схватки. Правда, большая их часть оказалась для Дика неисполнима, так как была напрямую связана с друидическим искусством, которому его не обучали, да и не могли. Но он не чувствовал себя обескураженным, уверенный теперь, что он вполне готов к схватке на мечах и магии.
Зато ковать Маддок учил с удовольствием. После денька корпения над пыльными свитками или большим хрустальным цветком лотоса, в сердцевине которого надлежало строить заклинание и следить за его развитием, — получалось очень наглядно, — Ричард спускался вниз и в кузнице, поставленной почему-то у самого озера, разминался с молотом. Обычно, как бы ни хотелось принять заранее все меры предосторожности, кузницы не ставили у воды, потому как с нее потягивает холодком, а когда раскочегариваешь печь, важна бывает любая мелочь. Но здесь корнуоллец готов был поверить, что друиды приняли необходимые меры, чтоб несмотря ни на что хранить необходимый жар. Магия в Керлине присутствовала везде, к примеру, при кузнечном горне вообще не имелось мехов — Маддоку куда удобней оказалось пользоваться заклинаниями. Зачастую заготовку из огня он вынимал пальцами, проминал, чтоб понять, достаточно ли размягчилось, и только тогда вкладывал в клещи. Если б Дику рассказали о чем-то подобном, он ш за что бы не поверил и теперь решил, что об увиденном лучше молчать до смертного часа.
В родном замке молодой воин немного учился ковать, и теперь из рук его выходили вполне приличные гвозди или ручки к котелкам. На серьезную науку он совершенно не рассчитывал, но уметь хоть немного обращаться с металлом считал необходимым. Маддок был согласен с нечаянным учеником и немедленно показал ему последовательность отковывания меча из заготовки. Но при этом, конечно, упомянул, что изготовление заготовки в этом деле — самое главное.
— Понимаешь, подготовка металла — это искусство, а отделка его — техника.
— Разве не наоборот?
— Ни в коем случае. — Маддок порылся в запаснике и вынул короткую металлическую полосу. — Но попытка научить тебя этому сейчас будет потерей времени. Давай-ка попробуем подвести итоги обучению технике и откуем тебе кинжал.
Кинжал получился простеньким на вид, но когда Маддок, размахнувшись, всадил его в толстую стальную полосу у двери, это произвело на Ричарда должное впечатление. Он с трудом выдернул оружие, осмотрел его — никаких следов повреждения, даже кончик не притупился — и только головой покачал.
— А теперь, — довольный результатом, кузнец складывал инструменты, — оружие заговорим мы с Брадлином. А лучше ты сам вместе, например, с Митиль.
— Зависит от того, сколько времени это потребует, — ответил Дик. — Ведь уже весна, а к четвертому июля я должен быть в Лондоне. Или раньше.
Он сжился с Керлином и уже не знал, как покинет его. Время летело мимо него со стремительностью, казалось, он только-только приехал, и вот уже за границей возведенного магией невидимого замка звенели ручьи, сгорал под солнечными огневыми лучами снег, а в Керлине распускались жасминовые бутоны, вишни и груши покрылись ароматным снегом бледных с розовинкой лепестков. Ни одно английское поселение никогда не представлялось ему даже вполовину, даже в четверть столь прекрасно, сердце грело только то соображение, что диаспора шотландских друидов все-таки принадлежала Великой Британии, поскольку хоть и в ином пространстве, но все-таки располагалась здесь, в Озерном крае.