Игра воровки - МакКенна Джульет Энн (читаем книги бесплатно TXT) 📗
Мы бросились в переулок, который привел нас к еще одной улице складов и торговых дворов. Потом были другие улочки и закоулки, а мы все бежали, пока не оказались на тихой улице пансионов.
– Одного спасибо тут явно не хватит, парни, – пылко сказала я, когда мы перешли на беззаботный шаг.
– Нам подумалось, помощь тебе не помешает, цветик.
– Это вы верно подметили. А что вы там делали?
– Вышли прогуляться.
Мужчины переглянулись, и я поняла, что наш хрупкий союз распадается.
– Мне повезло.
Я потянулась за кошельком. Сколько им дать? Да что там мелочиться, пусть берут все. Я отрезала его кинжалом.
– Выпейте за меня и сделайте одолжение – забудьте о нашей встрече.
Бешеный Пес моргнул.
– Ты не обязана… – неуверенно протянул он.
– За твое здоровье! – Один из его компании забрал у меня кошелек и уважительно взвесил в руке.
Мы медленно пошли дальше, пока не миновали стражника, совершающего обход. Темнота скрыла кровь на наших одеждах, но я все равно нервничала, как жеребенок на тренировочном дворе. На следующем углу я оставила горняков и, не оглядываясь, побежала в гостиницу. Скользнула через двор конюшни, схватив по дороге плащ, оставленный на седле каким-то дураком. Закуталась в него, чтобы спрятать пятна крови, и поднялась по черной лестнице. Кабинет оказался запертым.
– Открой, – прошипела я, сердито дергая ручку.
Загремели ключи. Дарни распахнул дверь, и я едва не хлопнулась вперед носом. Оттолкнув агента, я ворвалась в комнату.
– У нас тьма-тьмущая проблем..
– Ты знаешь, где он? – Дарни больно вцепился пальцами мне в плечо.
– Кто? – Я сбросила его руку. – Слушай, это важно.
– Нет, ты слушай. – Агент уже готов был впасть в бешенство, и я поняла, что не хочу этого видеть. – Ты знаешь, где Джерис?
– Джерис? – Я тупо вытаращилась на него. – Должен быть здесь, играть в руны с этим, как его, племянником.
– Его нет.
Оглядевшись, я увидела Шива – он стоял на коленях у сундуков, которые мы везли столько лиг, теперь открытых и пустых.
– Нет? – Я никак не могла уразуметь, о чем они говорят.
– По словам трактирщика, он ушел перед самым моим возвращением. – Лицо Дарни окаменело. – Взял трехсезонную работу и ушел с группой светловолосых мужчин.
У меня отвисла челюсть. Закрыв рот, я круто повернулась, хлопнула дверью и бросилась вон из гостиницы; позади остались возмущенный рев Дарни и испуганные взгляды постояльцев.
Я бежала по темным улицам, бормоча первую, по-настоящему искреннюю молитву моей взрослой жизни.
– Прошу тебя, Халкарион, пусть он будет там. Пусть он будет там. – Прислушается ли ко мне Лунная Дева после того, как я уже истратила столько везенья сегодня ночью?
– Вам помочь, сударыня?
Еще один из тех лощеных стражников вышел из дверей, преграждая мне дорогу.
Вовремя заметив блеск нагрудника, я остановилась и погладила ладонью кинжал; мои нервы готовы были лопнуть, как донельзя натянутая струна.
– Что? Нет, спасибо… я просто… опаздываю на свидание, – запинаясь, выдавила я, но он только козырнул и посторонился.
Я вынудила себя идти медленнее. Я все еще была в окровавленной одежде, и объясняться со Стражей – это последнее, чего я хотела. Шума никто не поднимал – похоже, убийство еще не обнаружено, но это продлится недолго; слуги скоро вернутся домой.
Конская ярмарка еще бодрствовала; загоны были полны, и гуртовщики из Далазора и Гидесты сидели вокруг костров, пили и горланили песни без всякого снисхождения к тем, кто хотел бы спать. В ярко освещенном «Орле» было оживленно, и, придерживая руками плащ, чтобы не распахнулся, я с трудом протискивалась сквозь толпу – высматривала темную курчавую голову и длинные конечности.
Наконец я увидела его. Он играл в Белого Ворона с торговцем лошадьми; их тонко сбалансированная игра собрала круг зрителей.
Когда я подошла, тормалинец поднял голову, отблеск ламп вспыхнул золотом в его карих глазах, а я вдруг онемела и стояла столбом, не зная, что сказать.
– Что? У бабули опять приступ? Ладно, иду.
Тормалинец встал и тотчас вывел меня наружу, заботливо поддерживая рукой за плечи. Он на полголовы возвышался над толпой, которая расступалась перед нами.
– В чем дело?
Мы остановились за лошадиными загонами, где никто не мог нас подслушать.
– Ты охотишься за светловолосыми людьми. Уже напал на их след?
– Еще нет, – медленно ответил тормалинец. – Почему ты спрашиваешь?
– Один из моих спутников исчез. Кажется, они его похитили.
– Проклятие! – На миг его хладнокровие дало трещину, безумная ярость сверкнула в глазах, рука невольно дернулась к рукояти меча. – Кто ты? И чем занимаешься?
– Я путешествую с магом и агентом Планира. Они собирают артефакты Тормалинской Империи для одного проекта Верховного мага. С нами был ванамский ученый, Джерис. Мы вышли этим вечером, а когда вернулись, он уже ушел, как нам сказали, с группой блондинов.
– Он не мог уйти сам? И почему ты думаешь, что это те люди, которые мне нужны? – Взгляд его был острым, а лицо – бесстрастным. С таким человеком лучше не играть в руны, когда пьешь.
– По дороге сюда на нас напал отряд этих белобрысых, а когда я вышла поработать сегодня ночью, на меня напали еще несколько таких же. Это не совпадение. Ты ищешь их, и дело должно быть важным, коль привело тебя так далеко на север.
– Что это была за работа?
Я замерла в нерешительности – мне не хотелось выдавать слишком много и, что казалось мне странным, признаваться в своей роли ручной воровки мага.
– Так мы поможем друг другу или нет? Я не могу сказать больше, пока не получу твое слово.
– Конечно.
Тормалинец кивнул и принес клятву Дастеннину; интересный выбор.
Когда я излагала голые факты этой истории, пробило полночь. Мой знакомый выругался и огляделся. Торговцы гасили свои костры, а трактирщики провожали до дверей засидевшихся посетителей. Я только-только успела.
– Ночью мы мало что сумеем сделать. – Он провел рукой по волосам. – Давай встретимся на рассвете.
Я повернулась, чтобы уйти; в голове уже не осталось никаких мыслей, и энергия, порожденная ночными потрясениями, быстро иссякала. Я споткнулась о засохший лошадиный навоз и упала бы, не схвати он меня за руку.
– Ты не ранена?
Он потер кончики пальцев и понюхал – кровь или нет?
– Это не моя, – объяснила я устало. – Просто ночь выдалась свинская, и я совсем без сил.
– Оставайся у меня, если хочешь.
Я помотала головой.
– Не стоит. Дарни начнет разбирать этот город по камешку, если я тоже исчезну.
– Маг?
– Нет, агент. Кстати, будь осторожнее с ним; он не любит принимать чьи-то идеи.
– Может, тебя проводить?
– Нет, спасибо. Сама доберусь.
Тормалинец пошел обратно в «Орел», но вдруг оглянулся.
– Между прочим, как тебя зовут?
Я захлопала глазами. А ведь правда, мы даже не представились друг другу.
– Ливак. Меня зовут Ливак.
– А я Райшед. – Он подмигнул мне и ободряюще улыбнулся. – Увидимся утром.
Большими шагами долговязый тормалинец стремительно пересек конскую ярмарку и потерялся в сутолоке теней. Подняв капюшон, я медленно побрела к себе в гостиницу, стараясь держаться подальше от света. Миновала полночь, теперь Стража будет глядеть в оба. Возможно, мне следовало принять сопровождение Райшеда: двое привлекали бы меньше внимания. Удивительно, что он не настаивал. Уж и не помню, когда в последний раз мужчина ловил меня на слове, если я говорила, что могу постоять за себя. Какое приятное разнообразие.
Дарни почти грыз стол, когда я вернулась.
– Не смей больше так убегать! – в ярости напустился он на меня. – Куда тебя носило?
– Я знаю человека, который может помочь. Он будет здесь утром.
Я оттолкнула агента и пошла к столу, где сидел Шив, свесив голову над чашей вина.
– Шив! – Я совсем забыла о нем; мы должны были встретиться там, у тюрьмы. – Что…