Праздник зимы - Салливан Майкл Дж. (читать книги полностью без сокращений txt) 📗
Адриан стоял среди всей этой суеты, прислонившись спиной к шесту, а Уилбур постукивал по его груди большим молотком. Нимбус договорился с кузнецом, чтобы тот подогнал по нему взятые на подержание доспехи. Вовремя получить все необходимое оказалось совсем просто, но подгонка доспехов занимает довольно много времени.
— Вот, смотрите, сэр, — сказал Ренвик, подавая Адриану сложенную в несколько слоев холстину.
— А это еще что такое? — спросил Адриан.
Ренвик удивленно посмотрел на него и пояснил:
— Это надо подложить под ваши доспехи.
— Не нужно ему ничего подавать, парень, — проворчал Уилбур. — Просто засунь, куда следует!
Смущенный Ренвик принялся засовывать куски ткани в широкий зазор между латами и курткой Адриана.
— И постарайся, чтобы все плотно сидело! — приказал Уилбур.
Он тоже взял кусок ткани и затолкал его под нагрудные латы.
— Это слишком туго! — пожаловался Адриан.
Уилбур бросил на него косой взгляд:
— Вы измените свое мнение, когда сэр Муртас угодит вам копьем в грудь. Я не хочу, чтобы меня обвинили в том, что я вас плохо подготовил к поединкам из-за того, что мальчишка не справился с порученным ему делом.
— Сэр Адриан, — начал Ренвик, — я хочу спросить, может, мне стоит принять участие в турнире оруженосцев?
— Почему бы и нет? А ты хорошо владеешь оружием?
— Нет, но я все равно хотел бы попробовать. Сэр Малнесс никогда мне не разрешал. Он боялся, что я его опозорю.
— Ты действительно так плох?
— Мне не позволяли тренироваться, и сэр Малнесс запрещал пользоваться его лошадью. Он любил повторять: «Человек на лошади смотрит на мир иначе, а парень вроде тебя не должен к этому привыкать, тебе ни к чему разочарования».
— Похоже, сэр Малнесс был весьма приятным парнем, — заметил Адриан.
Ренвик неловко улыбнулся и отвернулся.
— Я много раз наблюдал за турнирами, очень внимательно, и я умею скакать на лошади, но никогда не держал в руках копья.
— Приведи-ка моего коня, и мы посмотрим, каков ты в деле?
Ренвик кивнул и бросился за лошадью. Этельред предоставил Адриану гнедого жеребца по кличке Злодей. При разведении лошадей этой породы особое внимание уделялось резвости и выносливости. На лошадь надели конский доспех, защищавший от случайных ударов копья. Несмотря на свое имя, это был хороший конь, борзый и сильный, но не очень норовистый. Злодей не имел привычки кусаться и лягаться, а когда Адриан с ним познакомился, ласково потерся головой о его грудь.
— Садись на коня, — сказал подростку Адриан.
Ренвик, радостно улыбаясь, тут же вскочил в высокое седло. Адриан протянул ему щит, покрытый зелеными и белыми квадратами, и тренировочное копье, которыми снабдили его регенты.
— Наклонись вперед, плотно прижми копье локтем к телу и держи баланс. А теперь сделай круг, я за тобой понаблюдаю.
Несмотря на весь свой энтузиазм, юнец выглядел уже не так уверенно, одновременно править конем и держать длинное копье оказалось делом непростым.
— Ему нужно подтянуть стремена, — посоветовал проезжавший мимо сэр Бректон.
Он гарцевал на сильном жеребце белой масти, покрытом красивой попоной в золотую и синюю полоску. Те же цвета выступали на вымпеле, трепетавшем под наконечником его копья, которое он держал вертикально, уперев тупым концом в стремя. Бректон красовался в сияющем зеркальном доспехе и держал под мышкой шлем с плюмажем, на другой руке у него был повязан легкий голубой шарф.
— Я бы хотел пожелать вам сегодня удачи, — сказал он Адриану.
— Благодарю.
— Вам предстоит поединок с Муртасом? Он хорошо владеет копьем. Не нужно недооценивать этого противника. — Бректон критически осмотрел Адриана. — У вас легкая кираса. Вы очень отважны.
Адриан в недоумении посмотрел на себя. Он никогда не носил таких тяжелых доспехов. Ему приходилось воевать с копьем в руках, но с рыцарями Адриан сталкиваться не часто. К тому же и в этих доспехах он чувствовал себя слишком стесненным в движениях.
Бректон указал на металлическую пластину у себя на груди.
— Такая пластина дает дополнительную защиту в том самом месте, куда скорее всего придется удар копья. А где ваша локтевая пластина?
Адриан не сразу понял, о чем говорит Бректон.
— Вы имеете в виду ту железную полоску? Я попросил кузнеца ее снять. Она мне мешала крепко держать копье.
Бректон усмехнулся:
— А может, наоборот, именно она помогает правильно держать копье?
Адриан пожал плечами:
— Я никогда прежде не участвовал в турнирах.
— Понятно, — кивнул сэр Бректон. — Вас не оскорбит мой совет?
— Нет, я готов вас выслушать.
— Поднимите голову, наклонитесь вперед. Крепко упирайтесь в стремена, тогда удар получится гораздо сильнее. И постарайтесь компенсировать удар противника, опираясь на задник своего седла, чтобы не упасть с лошади.
— Еще раз благодарю вас, — поклонился Адриан.
— Не за что, я рад помочь. Если у вас есть какие-то вопросы, с удовольствием на них отвечу.
— Вот как? — с озорной улыбкой отозвался Адриан. — Тогда скажите, что это у вас на руке?
Бректон посмотрел на колыхавшийся лоскут ткани и пояснил, что это шарф леди Амилии из Таринской долины.
— Я буду участвовать в состязаниях для нее и в ее честь. Похоже, турнир скоро начнется, — сказал он, окинув взглядом ристалище. — Сэр Муртас уже готов к бою, вам обоим предстоит открыть турнир. Да поможет Марибор достойнейшему… — Бректон кивнул и отъехал в сторону.
Ренвик подъехал и спрыгнул с коня на землю.
— У тебя неплохо получилось, — сказал Адриан, вскакивая в седло. — Но нужны дополнительные занятия. Если я переживу эту схватку, мы с тобой поработаем.
Ренвик, держа в одной руке шлем Адриана, другой взял Злодея под уздцы и повел на ристалище. Они миновали ворота, объехали поле по кругу и остановились возле небольшого деревянного помоста.
Перед глазами Адриана во всю ширь раскинулась главная арена. Целая армия слуг в течение нескольких недель очищала ее от снега и посыпала песком. Арену окружали забитые до отказа трибуны, разделенные на сектора по цветам зрителей. Пурпур обозначал места для правителя и его семьи, синий цвет — для высшей аристократии, красный для представителей церкви, желтый для баронов, зеленый для ремесленников, белый для крестьян — он был самым большим и единственным, не подведенным под крышу.
Отец Адриана брал его с собой на турниры, но не для развлечений. Наблюдение за поединками являлось частью обучения. Адриан получал удовольствие от зрелища и вместе с другими приветствовал победителей. Однако его отца не интересовали повергатели, он обсуждал с сыном только побежденных. Данбери задавал Адриану после каждого поединка вопросы, чтобы помочь сыну разобраться, почему тот или иной рыцарь потерпел поражение, и как следовало действовать, чтобы одержать победу.
Адриан не очень внимательно слушал отца. Его завораживало великолепное зрелище: рыцари в сияющих доспехах, женщины в разноцветных платьях, удивительной красоты лошади. Он знал, что одно только рыцарское седло стоит дороже, чем весь их дом и кузница, вместе взятые. Какими великолепными казались они ему, особенно по сравнению с его ничем не примечательным отцом. Тогда Адриану и в голову не приходило, что Данбери Блэкуотер мог победить любого рыцаря в любом виде состязаний.
В ранней юности Адриан бессчетное число раз мечтал выступить на Полях Высокого Двора. В отличие от Дворца Четырех Ветров, это место было для него священным. Схватки на Полях Высокого Двора проходили с соблюдением всех правил, и бились здесь не до смерти. Мечи были затуплены, лучники стреляли по мишеням, а в ходе поединков рыцари использовали копья мира. С участников турнира снимали баллы, если они убивали противника, их могли удалить с соревнований за ранение лошади соперника. Адриану это казалось странным. Он ничего не понял даже после объяснений отца, который сказал, что лошадь ни в чем не виновата. Теперь он знал правду.