Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Одна сотая секунды - Иулсез Алди Клифф (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗

Одна сотая секунды - Иулсез Алди Клифф (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Одна сотая секунды - Иулсез Алди Клифф (читать книги онлайн бесплатно полные версии TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— И ты, Рада, думаешь, что кто-то устранил разн… Арвелла, чтобы самому занять это место?

Вампирша кивнула, светлый бряцающий хвост слетел с плеча.

— По крайне мере, не исключаю. Самый лучший способ стать хранителем — это устранить действующего хранителя. Правда, мне не очень понятны сроки. Объяснимо, почему никто серьезно не пошел против Рутхела до правления Равида. И даже со скрипом, но объяснимо, почему первые три года царствования нынешнего короля все было спокойно — наверняка изучали самого Равида. Но почему устранен Арвелл, когда он, фактически, вступил в право? Вот этого я вообще понять не могу. Складывается такое ощущение, будто кто-то не верил, что будет совершен ритуал. Но ладно, об этом можно очень долго бесплодно рассуждать, сейчас пока никаких фактов нет, чтобы обоснованно кого-то подозревать. Разве что Скайнеров — главных противников рода Рутхелов, это в их манере совершать необдуманные поступки. Но все равно, без доказательств никто и ничего предъявить им не сможет. Поэтому вернемся к тому, что ты назвала началом.

Рада побарабанила ногтями по столу, переключаясь, кинула взгляд в окно, за которым болезненно всхлипывал ветер и порой доносился звук копыт и проезжающих мимо экипажей.

— Тогда я пришла в центр к Арвеллу, он дожидался результатов по своему очередному проекту, постоянно отвлекался, поэтому разговор получился несколько скомканным. Ему было дано два предсказания о той, кто станет его спутницей. Оба дали в храме футурологических наук. Первое сделал мальчишка, настройщик оборудования. Не к чести твоего супруга, но он напился, ввалился в обитель футурологов среди ночи и потребовал вынуть и положить, кто станет его спутницей. Мальчишка не смог отвертеться, рискнул сам. Выдал какую-то чушь, но Арвелла успокоил. С утра ему уже сделали нормальное, по всем правилам. Но, похоже, вышло так, что мальчишка оказался ближе к истине, чем весь сброд старичья, сообщив такие слова — «она будет преподнесена», тогда как маститые мастера указали совсем на другое. Мол, друг, сиди на месте и не дергайся, за пару дней до срока встретишься ты со своей ненаглядной.

— И ты считаешь это началом?

Рада прошлась по комнате, мягко и совершенно бесшумно. Так кошки ночью крадутся, заметив беспечную жертву. Подбираются на нужно расстояние, замирают, трясут задом и совершают свой убийственный прыжок.

— Это известная мне видимая часть. Футурологи — народ, по большей части, ни от кого не зависящий, живущий больше будущим, чем настоящим, и ловко обходящий ловушки судьбы. Но неподкупным его не назовешь.

— То есть, по идее, можем найти того, кто нарочно неверно все сообщил?

В прореху туч краем выползла надутая запятнанная луна, сплюнула молочным светом на подоконник и скрылась. Еще раз вздохнул, закашлялся и пронесся по верхушкам деревьев ветер, склонив их слугами перед собой, царем.

— Уже пробовала, подруга. Безуспешно.

— А мальчишка? — Не сдавалась я.

— А что мальчишка? — Удивилась вампирша. — После инцидента погнали его взашей из храма, чтобы не портил репутацию. Ладно бы какому простолюдину наплел, но не Рутхелу же.

— Но ведь верно же сообщил? Или нет? Арвелл поступил как полный придурок, он насильно меня потащил и…

— Отстань, — вдруг обрубила Рада.

И я поняла, просто и ясно, как понимают, что день — это день, а ночь является ночью, что я не нравлюсь блондинке с выдрессированным телом и душой старухи, привыкшей к тому, что смерть забыла о ее существовании. И эта антипатия не была ревностью или порождением чувственной сумятицы, она носила иной характер — точный, математически рассчитанный и холодно просчитанный. Рада давно все взвесила на чашах весов и теперь только аккуратно настраивала эти весы, справедливо и невозмутимо наблюдая за колебаниями необходимости и предпочтений, принимая как должное перекосы как в одну сторону, так и в другую.

— Ладно, — Я поерзала на кровати, уже осторожнее передвинулась к стене, хотя все равно вызвав скрипучие аккорды повидавших многое пружин, и прислонилась спиной к плохо зачищенным от заноз доскам. Опущенные веки явили взору коричневые тона. — Утра дождемся.

Дождались без сна. Погода снова испортилась, дождь то кокетливо поглаживал стекла, то набирал силу и начинал бесноваться, вспенивая грязью и пузырями дороги. Поезда ходили, но на лошадях добираться было уже гораздо сложнее, и к утру мастер так и не объявился.

Эльф слонялся по комнате, не зная, чем себя занять, но и не пытаясь лезть к старшим. Когда совсем надоедал, Рада отправляла его вниз поинтересоваться у хозяина, как обстоят дела со Скрибером. Ответ каждый раз оказывался одним и тем же.

— Пойдем, позавтракаем, — доброжелательно предложила мне Рада.

Впрочем, я не обманулась мягкостью интонаций, за внешним обволакивающим теплом по прежнему таилась твердость каменной неприязни.

Уэлл, обрадованный хоть каким-то переменам, дернулся к двери, но вспомнив о своем происхождении, замедлил шаг. Потом махнул рукой и бодро, пробуждая остальных постояльцев, загрохотал по ступеням, спеша занять столик. Впрочем, он мог не опасаться. Хотя народу было больше, чем ночью, но мест хватало с лихвой. Вчерашний вервольф мерз в углу, бесполезно пытался отогреть ноющие старческие кости, что теплым пледом, что горячим вином. Воркующей парочки, напротив, не наблюдалось — или спали, или плюнули на погоду и укатили дальше являть миру свою любовь. Их заменила семья с напряженными лицами и бегающими глазами. Мальчонка лет шести не походил ни на отца, ни на мать и несколько испуганно косился в сторону хмурого тролля. Тролль упоенно ковырял в носу и снимал с ногтя козявки о край стола.

Я, почувствовав, как дернулся желудок при виде этого нелицеприятного зрелища, спешно перевела взгляд на нашего юного товарища, бойко снующего возле стойки и стремящегося выбрать себе что-то повкуснее. И чем думал Вестренденский, отправляя к нам сына? Мальчонке ведь, судя по всему, даже восемнадцати нет, совсем еще ребенок, увлеченный чем угодно, но только не спасением мира. Или напротив, как раз всем сердцем жаждет стать героем, размахивающим мечом направо и налево, без устали разящим многочисленных врагов? А, может, его проникновенный шепот едва ли не о конце света — такая же часть неосознаваемой игры, значительно приукрашенная трагическими тонами?

Раскрылись входные двери, в зал, оставляя грязные отпечатки на полу, прошел сгорбленный мужчина. Дошел до стойки, откинул капюшон и спустил с плеча объемную сумку. Что-то шумно брякнулось, будто внутри находилась банка с гвоздями или десяток сваленных в кучу гаечных ключей.

— Дагра! Хазир! — Перевитые жилами вен руки уперлись в отполированное дерево.

Каравеллой выплыла стареющая женщина, еще сохранившая изящество в верхней части тела, но безнадежно располневшая в нижней.

— Что так долго? — Недовольно рявкнула хозяйка.

— Так это, дождь же, — отмахнулся парень, — ключи давай.

Легла на подставленную мозолистую ладонь куцая связка.

— Мастер, похоже, — сообщил Уэлл, успевший вернуться и теперь увлеченно потрошащий золотистый бок рыбины.

— Похоже, — согласно кивнула Рада, — и это хорошо, а то пришлось бы ехать так.

Мастер занимался поломкой недолго, едва ли дольше тридцати минут. Спустился, кивнул хозяйке, потребовал полотенце и оплату.

— Что там было? — Полюбопытствовала хозяйка. Отсчитываемые купюры в ее руках зажили отдельной жизнью, замелькали неяркими всполохами.

— Дерьмо крысиное. Вытравили бы этих тварей, пока все не погрызли. Каждый раз одно и тоже.

— Так их разве… — и осеклась. Полагаю, что в ее заведение и так все реже заглядывали нормальные посетители, не хватало еще оставшихся разогнать.

Снялась с места Рада, достигла стойки и спросила:

— Где терминалы?

— Там, — махнула рукой Дагра, — по коридору и налево, перед туалетами.

— Сиди здесь, — велела я эльфенку и направилась вслед за вампиршей.

Эльф что-то промычал, похоже, кроме еды его сейчас больше ничего не интересовало, по крайне мере, я могла так судить, увидев, как он без малейшего беспокойства взял себе еще одну порцию.

Перейти на страницу:

Иулсез Алди Клифф читать все книги автора по порядку

Иулсез Алди Клифф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Одна сотая секунды отзывы

Отзывы читателей о книге Одна сотая секунды, автор: Иулсез Алди Клифф. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*