Фонарь и Эмбер (ЛП) - Хоук Коллин (читаем книги .TXT) 📗
Один из матросов включил огни снаружи, они видели темный проем, туннель в остров.
— Уверена, Дел? А если мы застрянем?
— Капитан, Дев. И кто называл Фрэнку размеры для подлодки? — спросила она. — Конечно, мы пролезем.
Нос корабля пропал в темной пещере, сзади в них врезался Нестор. Они услышали недовольный стон, щелчки. Но вода понесла их вперед, словно морской зверь пропал.
Дел сказала:
— Он будет ждать нас сверху. Не знаю, ожидал ли доктор такую реакцию своего любимца на подлодку.
Они плыли, Делия давала указания, а потом пещера открылась, и свет озарил их в воде.
— Хотите посмотреть? — спросила Делия с улыбкой, когда они всплыли.
— А можно? — ответила Эмбер.
Делия кивнула и повела их к люку наверху подлодки. Она поднялась по лестнице, сжала руль и повернула, пока не раздался скрежет. Она откинула люк.
Эмбер, Джек, Финни, Дев и Делия вышли на поверхность старого «Фантома» и огляделись. Они оказались в лагуне внутри горы.
Дев обвил рукой плечи Эмбер и указал вперед.
— Тут был вулкан, — сказал он. — Доктор нашел и занял это место. Тут цепь пещер. Многие иномирцы считают, что тут нет жителей, но доктор поселился тут. Он устроил тут лабораторию и обнаружил особую эфирную энергию. Это не только усиливает энергию ведьм, но и заманивает призраков. Они служат естественным барьером, ведь только смелые приходят к нему.
Они приблизились к маленькому пляжу и причалу, где покачивалось судно.
— Это пароход? — спросила Эмбер. — Я слышала о таких дома, но не видела!
— Почти, — сказал Дев. — Вместо пара или силы ведьм доктор сделал так, чтобы он работал на эфире. Он надеется, что Иной мир сможет перейти на эфир, и проблемы с энергией пропадут, сила ведьмы перестанет быть единственным топливом.
Делия ушла управлять процедурой причаливания подлодки, Дев отодвинул Джека и спросил у Эмбер, хочет ли она собрать вещи.
Эмбер сказала да и спросила:
— Ты с нами, Джек?
Фонарь посмотрел на нее со слабой улыбкой.
— Идите, — сказал он. — Я осмотрюсь.
Тут тыква Джека поднялась над ними и стала медленно кружить над лагуной, свет из ее глаз и открытого рта прогонял все тени. Глаза Джека знакомо засияли, Эмбер знала, что он видит не то, что видит она.
Эмбер пошла вниз с Финни и Девом. В своей каюте она обнаружила, что в стекло светят рыбы, что двигались удивительно синхронно. Они были покрыты металлом, а открытые части сияли, как брюхо морского монстра, отбрасывая зловещий свет.
Она попятилась, заметив, как движущиеся тени и свет из-за рыб создавали жуткую картину на ковре, будто череп с пустыми глазами. Может, это были игры воображения, но она подумала, что темные глаза следят за ней.
Дев взял ее сумку, она пошла за ним и Финни к вершине корабля. Он приблизился к причалу, и теперь Эмбер видела большой дом, вырезанный в горе. Он напоминал замок из песка, с башенками, сияющими окнами и балконами. Ступени, вырезанные из камня, вели от причала к вратам.
Джек спрыгнул первым. Точнее, не прыгнул, ведь фонарь стал туманом и пролетел над водой, стал человеком на причале. Его тыква была так далеко вверху, что Эмбер не видела ее, даже прикрывая глаза рукой.
Эмбер взяла Дева за руку, он поднял ее из корабля и опустил на причал. Как только ее ноги коснулись земли, она чуть не потеряла сознание.
— Что такое, милая? — встревожился Дев.
— Н-не знаю, — она не понимала. Она была на острове, и то, что звало ее, притихло. Оно сжалось в комок в ней и урчало. Эмбер не понимала, хорошо это или плохо, но что-то или кто-то хотел, чтобы она была тут, задолго до начала ее путешествия.
Группа собралась на пристани, Делия послала матроса сообщить о прибытии, пока они ждали доктора. Тут ждали, что они прилетят на корабле, а не приплывут на подлодке, так что вряд ли их ждали.
Доктор был отшельником и строго запрещал гостям входить в его дом без его разрешения, предпочитал разбираться с делами на борту небесного корабля. Фрэнк был только в лаборатории и операционной. Хоть Делия и Дев считались друзьями, они не приходили без приглашения, не бродили вне пристани.
Делия отвернулась, когда вывели Грейдона. Он все еще был в цепях, осунулся. Ему давали только воду, и вряд ли он спал, ведь был прикован к реактору.
Делия ощущала себя пустой, как тыква Джека. Она не знала, как вести себя из-за появления Грейдона, но не могла быть рядом с ним нормальной. Она хотела выдать его доктору и оставить тут, надеясь, что не будет тосковать, бросив его как можно дальше.
Ее матрос вернулся с одним из слуг доктора. Несмотря на жар, он был в толстых перчатках, сапогах и черном плаще с капюшоном, что скрывал его лицо в тени. Они видели только его широкую челюсть, покрытую белой пудрой, и клыки торчали почти до подбородка. Делия нахмурилась. Она еще не видела вампира или оборотня с такими клыками.
Слуга заговорил, его голос был удивительно мягким, с переливами.
— Подлодка была газонепроницаемой?
— Да, — ответила Делия.
— Отлично. Мастер будет рад.
Слуга поднял руку в приветствии и указал на группу.
— Вам, конечно, рады. Мастер рад таким гостям, готовым поведать ему чудесные истории о своих путешествиях.
— Кстати о приключениях, — сказала Делия. — Нестору понравился наш корабль. Он был, кхм, настойчив при виде нас.
— Ах.
Челюсть слуги двигалась, его толстый язык в пятнах облизнул пухлую нижнюю губу.
— Нестор был довольным игривым в последнее время, но не бойтесь: настройки будут поправлены, — это звучало странно для Эмбер. — Как приятно видеть, что ты хорошо функционируешь, — сказал слуга Фрэнку.
— Я в порядке, — ответил зеленокожий мужчина. — Но проверка не помешает.
— Да? Уверен, доктор будет рад посмотреть сердце в твоей груди, — он сжал руку Фрэнка, пальцы в перчатке не гнулись, он повернулся к группе. — Меня зовут Егор. Я буду вашим связным, если нужно поговорить с мастером. Меня попросили вкратце показать вам наш остров и устроить вас в удобных комнатах.
— Спасибо, Егор, — сказала Делия. — Это то, что нужно. Боюсь, мы потратили почти весь ведьмин свет в бою, — она кивнула на Грейдона, не глядя ему в глаза. — И у нас пленник. Мне нужно…
Егор прервал ее:
— Да. Мы знаем о пленнике. Мы разместим его так, как подобает за его преступления.
Никто не испытывал такого недоверия, как Эмбер. Ей хотелось схватить свои пистолеты. Слуга не вел себя зловеще, но что-то было не так.
Тыква Джека вернулась, ее заинтересовал слуга, она осмотрела гору. Егор напрягся и посмотрел на парящий шар.
Эмбер, раскрыв рот, посмотрела в сияющие глаза цвета виски. Они были слишком близко посажены и круглые, как для человеческих. Они пропали, когда свет тыквы сдвинулся. Она не знала, кем был Егор. Он не напоминал гоблина или вампира. Она не ощущала в нем магию, и она сомневалась, что он был колдуном, но была насторожена. Она шагнула за Джека. Дев приблизился, они с Джеком будто рыцари защищали леди.
Слуга опустил голову, скрыл лицо. Он повернулся и сказал:
— Идемте. Мастер отдыхает, так что вам придется потерпеть.
Они пошли за Егором по каменным ступеням и миновали широкие врата. Фонтан журчал во дворе, полном деревьев. Что интересно, растения и деревья были ухоженными и здоровыми, но росли как попало: плодовые деревья рядом с хвойными, каштаны рядом с буками. Цветы и травы тоже были перемешаны.
Эмбер увидела вблизи, что флора помечена металлическими табличками, что были в земле или в стволе. Она не понимала, почему металлург играл в ботаника.
В одном месте все было старым. Растения или умерли, или быстро умирали.
— Что тут произошло? — спросила она. — Мало воды? Хворь?
Слуга посмотрел, куда она указывала.
— А, это. К сожалению, те саженцы оказались бесполезными. Их пришлось вычеркнуть. Боюсь, месть быстро настигает все, что разочаровывает мастера.
Эмбер нахмурилась и замерла, смотрела на землю. Вид напомнил ей кладбище. Она почти ожидала, что костяные пальцы появятся в земле. Джек взял ее за руку и улыбнулся. С ним страхи казались глупыми. Она обвила руками его локоть, пошла рядом с ним.