Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Пылающий камень (ч. 1) - Эллиот Кейт (читать хорошую книгу .TXT) 📗

Пылающий камень (ч. 1) - Эллиот Кейт (читать хорошую книгу .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Пылающий камень (ч. 1) - Эллиот Кейт (читать хорошую книгу .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Принц спешился и встал перед отцом.

— Она моя жена, — повторил он. — Моими свидетелями были эти солдаты и женщина, в доме которой мы остановились на ночлег. Все произошло согласно традициям, а утром мы обменялись дарами.

— Чем бы дитя ни тешилось… — тихо и злобно проговорил Хью. Росвита никогда еще не видела, чтобы он настолько забылся: его буквально трясло от ярости. — Ни один человек не стал бы отнимать хлеб у детей ради собак.

— Тише, — одернула его мать. Джудит стояла рядом с королевским троном.

— Некоторые собаки гораздо лучше людей, — резко ответила Лиат.

Хью выглядел так, словно ему дали пощечину. Он бросился к ней, но на его пути встал Санглант, и Хью налетел на него. Пытаться обойти принца означало выставить себя на посмешище. Но, даже понимая всю нелепость своего поведения, священник помедлил минуту, раздумывая, не попробовать ли сразиться с принцем. Это выглядело бы по меньшей мере странно — изящный клирик и принц-воин.

— Я не разрешал тебе на ней жениться, — сказал Генрих.

— Я не нуждаюсь в подобных разрешениях — я вполне взрослый и свободный человек.

— Но она не свободна, — вмешался Хью. — Лиат или находится на королевской службе, или является моей рабыней. А поскольку она — рабыня, то не имеет права выходить замуж за свободного человека, тем более такого ранга. — Он повернулся к королю: — Ваше величество, я не требую свершения правосудия, я лишь уповаю на вашу мудрость.

— Я предоставил ей право выбора. — Генрих обратился к молодой женщине: — Ты ведь могла выбрать, верно, «орлица»? Значит, ты оставила службу и восстала против моей власти?

Лиат похолодела.

— Я скажу, — начал Санглант.

— Санглант, — прошептала Лиат. — Не надо…

— Санглант! — Король произнес имя сына таким же тоном, которым за минуту до этого остановила своего сына маркграфиня Джудит.

— Нет, я скажу! Блаженный Дайсан говорил, что человека оскверняет и развращает не то, что его окружает, а то, что живет в нем самом. Посмотрите на Хью — вы все восхищаетесь им и любите его, он так красив и изящен. Но у него злое сердце, он силой заставил беспомощную женщину вступить с ним во внебрачную связь, хотя давал клятву принадлежать лишь церкви. Этот человек — завистник, клеветник и вор, а вас он ослепил с помощью колдовства…

Теофану вскочила со стула.

Маркграфиня Джудит выступила вперед, кипя от гнева.

— Я не стану стоять в стороне, спокойно слушая, как оскорбляют моего сына!

— Тихо! — рявкнул король. — Санглант, как ты смеешь оспаривать мое правосудие!

— Нет, ваше величество, — произнес Хью спокойно. — Пусть говорит. Все, что говорит принц Санглант, — правда, потому что я уверен, он ненавидит ложь. Я признаю, что грешен. Никто не скорбит о моем несовершенстве больше, чем я сам. Я неоднократно ошибался, когда служил королю и Господу Богу нашему.

Росвите показалось, что Хью произнес еще что-то, она видела, как шевелились его губы, но слов не слышал никто, кроме Сангланта.

Принц зарычал и в ярости набросился на священника: он ударил своего врага так сильно, что Хью упал навзничь. Санглант метнулся к нему, чтобы покончить с ним раз и навсегда. Эйкийские собаки словно взбесились, они сорвались с цепи и бросились на подмогу своему вожаку.

Люди закричали, отшатнулись назад. Лиат спрыгнула с лошади и схватила цепи, но не сумела их удержать. Росвита застыла на месте от ужаса, все придворные бросились врассыпную, все, кроме Джудит, которая выхватила кинжал и бросилась вперед, чтобы защитить сына. Король выкрикнул имя Сангланта и попытался оттащить его от Хью.

Собаки набросились на короля.

Росвита закричала. Она слышала свой вопль словно со стороны и вначале не могла понять, кто так ужасно кричит. Санглант пинками отгонял собак от отца, в нему на помощь уже спешил Виллам, но Лиат крикнула, чтобы тот оставалсяна месте. Все закончилось, когда вмешались «львы». Они осыпали собак такими ударами, что кровь дождем лилась на землю.

Росвита даже почувствовала жалость к несчастным животным, но это чувство мгновенно исчезло, стоило ей увидеть короля. Владычица! Генрих был ранен! Росвита побежала к нему, не замечая ничего вокруг, она видела только, что Санглант поддерживает раненого отца.

Санглант поручил Генриха заботам принцесс и закричал на «львов»:

— Хватит! Отойдите!

И «львы» повиновались. Иначе и быть не могло. Принц не раз командовал битвой, и не повиноваться ему было просто невозможно. «Львы» отошли, а Санглант опустился на колени рядом с собаками.

Росвита увидела, что камзол короля разорвана в клочья и промок от крови, на левой руке зияла глубокая рана. На спине виднелись следы когтей. Но Генрих поднялся и, не обращая внимания на протесты Росвиты и Виллама, направился к Сангланту.

Одна из собак была мертва, вторая так изранена, что Санглант достал кинжал и перерезал ей горло — вряд ли она сумела бы выжить. Третий пес слабо взвизгнул и перекатился на живот, подставляя горло. Санглант смотрел ему в глаза. Из ран на теле собаки лилась кровь — зеленоватого оттенка.

— Убей ее, — гневно промолвил король.

Санглант посмотрел на него, перевел взгляд на Лиат… и спрятал кинжал в ножны.

Поведение Сангланта поразило Генриха куда больше, чем нападение собак. Король пошатнулся и оперся на вовремя подставленное Вилламом плечо. Росвита смотрела на отца Хью, которого поддерживала маркграфиня Джудит, у него на скуле виднелся кровоподтек — к вечеру он превратится в огромный синяк, — губы разбиты в кровь.

— Я удалюсь в свои покои, — сказал Генрих. Его гнев превратился в холодную ярость. — Позднее пусть приведут принца, и я решу, что мне с ним делать.

Виллам помог ему удалиться. Следом за ними толпой шли слуги.

Росвита понимала, что должна идти с ними, но не могла сдвинуться с места. Она смотрела, как расступаются придворные, давая дорогу королю, и как они разбредаются по углам, чтобы обсудить произошедшее. Герцог Конрад стоял, поддерживая под руку принцессу Теофану, та отрицательно покачала головой, он нахмурился и отступил в сторону, а она последовала за отцом. Сапиентия, покраснев от гнева, схватила за руку молодую «орлицу», приставленную к ней, и отвернулась от Хью, всем видом показывая, что он впал в немилость. Джудит, сжав губы, смотрела на сына. Ивар пытался пробиться к Лиат сквозь толпу, но его оттеснили, и в конце концов он ушел вместе с Болдуином.

— Сестра! — прошептала Амабилия. Фортунатус поддерживал Росвиту или пытался удержаться на ногах сам — она так и не поняла. Константин тихонько всхлипывал. — Пойдемте, сестра. Нам надо идти.

Двор опустел. Остались солдаты, две мертвые собаки и одна полуживая, невеста принца и он сам, стоящий на коленях в луже крови. Все, кто раньше поддерживал его, ушли.

Такова была цена немилости короля.

КРОТКОЕ ДЫХАНИЕ БОГА

1

Как ни странно, беда сделала ее лишь решительнее. Она стояла возле одной из мертвых собак и смотрела, как темная кровь впитывается в землю. Лиат чувствовала, как ожесточается ее сердце.

Она не собиралась позволить королю забрать у нее Сангланта.

Принц оглядывался, словно пытаясь найти кого-то. Это было даже хуже, чем она представляла: рядом с ними осталась лишь дюжина «львов» и солдаты, сопровождавшие их от Ферса.

Капитан шагнул вперед:

— Мой лорд, мы поможем вам с собаками. А потом по приказу короля мы должны доставить вас к нему.

— Похороните их, — произнес Санглант. — Сомневаюсь, что они сгорят.

С этими словами он поднял раненую собаку и понес ее в свою комнату. «Львы» почтительно расступились, давая ему дорогу. Во дворе остались лишь слуги, которые перешептывались, глазея на принца. Во дворе оседала пыль. Вдали то раздавались, то снова затихали раскаты грома.

— «Орлица», — прошептал один из «львов», когда она проходила мимо него вслед за Санглантом, несущим собаку. Лиат узнала Тиабольда — его лицо пересекал светлый шрам, на загорелой коже он казался белой полосой. — Прости!

Перейти на страницу:

Эллиот Кейт читать все книги автора по порядку

Эллиот Кейт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Пылающий камень (ч. 1) отзывы

Отзывы читателей о книге Пылающий камень (ч. 1), автор: Эллиот Кейт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*