Заклятие Химеры - Голдинг Джулия (серия книг TXT) 📗
Конни кивнула, не поднимая взгляда. Ей не хватало мужества. Она трусиха.
— И что же ты решила? — спросила Химера, и языки ее черными лентами торжествующе затрепетали в воздухе над головой девочки.
Конни подняла голову и коротко взглянула на Кола; на лице ее явственно отражалась внутренняя борьба. Кол покачал головой, но она перевела взгляд на ближайшую голову гидры:
— Встретимся у метки. Я вызываю тебя на поединок.
15
Голос из прошлого
— Конни, не надо! — крикнул Кол, извиваясь в своих путах, чтобы дотянуться до нее и не дать ей сделать то, что она задумала.
— Но на этот раз я хочу заключить договор, как положено. Без фокусов. Сначала ты должен освободить их. — Она кивнула на Рэта и Кола. — И всех остальных людей, которых ты здесь запер в ловушку. Я хочу видеть, как они выйдут в безопасное место. А затем, — ее голос стал еле слышен, — я в полном твоем распоряжении.
Каллерво рассеялся в воздухе и снова собрался в облике огромного медведя, чей густой иссиня-черный мех сиял под светом, падавшим через высокие окна. Он направился к Конни, и платформа застонала под весом его гигантской туши. Он поднял лапу с острыми когтями. Конни закрыла глаза, не желая смотреть на приближение своей смерти. Она ощутила поток воздуха от взмаха когтей у самой ее шеи и прикосновение мягкой шкуры к щеке. Связывавшие ее веревки упали на пол.
— Очень хорошо, — прорычал Каллерво. — Они свободны. Каменные духи вытащат остальных людей из пожара в такое место, где их смогут найти. Я бы заставил их уйти отсюда своими ногами, как ты просишь, но, к сожалению, они все обездвижены. — Медведь засмеялся рычащим смехом.
— Они ведь не мертвы? — спросила она.
— Пока нет, и благодаря тебе они, похоже, проживут один день. — Он ткнулся мордой ей в макушку. — Еще один только день, прежде чем ты покоришься мне. Мы оба знаем, что ты купила им лишь временную отсрочку.
— Временную или нет — я согласна, — решительно сказала Конни, поднимаясь на ноги и отходя от него. Даже выпрямившись во весь рост, она не доставала огромному медведю и до бедра.
«Как она вообще может надеяться победить такое чудовище?» — изумился Кол.
«Но она и не надеется на победу, — шепнул у него в голове другой голос. — Она собирается пожертвовать собой, чтобы вы могли выжить».
— Конни, еще не поздно. Пожалуйста, измени свое решение, — снова попросил ее Кол.
Каллерво обернулся к нему:
— Мне надоело блеяние этой малявки. Буду рад от него избавиться.
Он поднял лапу. Конни вскрикнула, не сдержавшись от страха, что он сейчас нанесет удар.
Медведь качнул головой в ее сторону.
— Не беспокойся, посредник. Наш договор останется в силе еще какое-то время. — Он рассек путы Кола. — Беги, мальчик. Ты свободен. Пользуйся шансом. Но поторопись: снаружи рыщет Химера, и, хотя она во многом подчиняется мне, я не отвечаю за то, как она решит удовлетворить свой аппетит.
Кол с трудом поднялся на ноги, быстро обогнул массивные лапы медведя и подбежал к Рэту. Он поспешно отвязал Рэта от перил и рывком поставил его на ноги. Как только Рэт почувствовал, что его путы ослабли, он немедленно рванул к выходу. Кол замешкался и взглянул на Конни, которая стояла очень тихо, глядя на то, как спасаются бегством ее друзья. Нет, он просто не может вот так убежать. Он бросился назад и крепко обнял ее.
— Если мы выберемся из этой переделки, — шепнул он ей на ухо, — я хочу тебе кое-что сказать.
— Я буду ждать с нетерпением, — храбро сказала она. — Передай, что я люблю… всех.
Кол ощутил тычок в спину.
— Прочь от моего посредника. Она теперь моя, — прорычал Каллерво.
В последний раз отчаянно прижав к себе Конни, Кол повернулся и побежал вслед за Рэтом, и каждый шаг причинял ему боль более мучительную, чем все, что он успел вынести за эту ночь.
Он вырвался наружу через боковую дверь, и тут же его одернул Рэт, прижавшийся к стене.
— Каменный дух! — предостерег Рэт.
Слева от них Кол разглядел бледные очертания духа, тащившего прочь какого-то человека. Овчарка лаяла и скалила зубы, но они не произвели никакого впечатления на камень.
— По крайней мере, Каллерво соблюдает свою часть договора, — пробормотал Кол, пока они наблюдали, как каменный дух тащит человека в здание склада, стоящее отдельно от самого завода. — Там люди должны быть в безопасности.
Зданию завода, напротив, явно угрожала смертельная опасность. Между мальчиками и главным входом теперь бушевал огонь. Стены нефтяного замка были в осаде. Огромные клубы черного дыма извергались в воздух, подхлестываемые красными языками пламени от горящих цистерн. Стена огня отделяла их от пожарных машин и спасателей, примчавшихся на место происшествия. Мальчики слышали вой сирен, но у них не было ни малейшего шанса подобраться к машинам.
— Нужно отсюда выбираться, — сказал Кол.
Рэт кивнул. Темный силуэт Химеры крался между двумя большими цилиндрическими цистернами, опаляя их металлические бока вспышками пламени. К счастью для Кола и Рэта, она была слишком занята своей игрой и не заметила их. Слева от них были каменные духи, справа — Химера и стена огня, так что им ничего другого не оставалось, кроме как броситься прямо вперед и попробовать найти лаз через высокий забор.
— На дерево, — выдохнул Кол, дождавшись, пока Химера повернется к ним спиной. — Раз, два, три!
Мальчики пулей вылетели из своего укрытия и помчались через автостоянку, со стуком врезавшись в забор.
— Смотри, здесь дыра! — крикнул Рэт и потащил Кола в лаз, которым пользовалась Химера.
По ту сторону забора мальчики на мгновение замерли, не зная, что делать дальше.
— Пойдем в полицию? — спросил Кол, понимая, как смешно звучит это предложение. Что полиция Девоншира и Корнуолла сможет сделать против Каллерво?
Рэт отрицательно покачал головой:
— Мы должны дать им шанс показать себя.
Казалось, что они уже много миль оббегают вокруг завода. Спотыкаясь в темноте о кусты, обломки каменной кладки и одинокую тележку из супермаркета, брошенную на пустыре в промышленной зоне, они наконец вышли на подъездную дорогу. В отличие от пустыря, с которого они только что выбрались, дорога кишела людьми. Семь пожарных машин были припаркованы как можно ближе к пожару, с брандспойтами, наведенными на пламя. Пожарные с почерневшими, потными лицами сновали туда-сюда.
— Какого черта вы тут делаете? — От своей машины к ним зашагал полисмен и крепко взял каждого за плечо. — Приказ об эвакуации из этого района был отдан полчаса назад — и вас двоих это тоже касается.
— Но!.. — запротестовал Кол, пытаясь вывернуться из лапы дюжего полисмена, который оттаскивал их прочь.
— Никаких «но», — сказал тот.
— Но мы были там, внутри! — заорал на него Рэт, пытаясь донести до этого твердолобого служаки, что ему необходимо заняться другим неотложным делом. — Наша подруга осталась там.
Слова Рэта вызвали совершенно новый поворот в ходе мыслей в голове у полисмена.
— Вы были внутри? — Он выпустил Кола и принялся хлопать по карманам Рэта в поисках спичек. — Не отказываете себе в удовольствии устроить небольшой пожар, так, что ли?
Дело принимало скверный оборот. Если полисмен будет настаивать на своем, ребята проведут остаток ночи в местном полицейском участке. Ребята переглянулись. Они поняли друг друга без слов.
— Давай! — завопил Кол.
Развернувшись не хуже Жаворонка в сиракузском винте, Рэт выскользнул из рук полисмена и помчался влево. Кол бросился вправо.
У Рэта был богатый опыт вождения полиции за нос, так что он понимал: к полисмену сейчас прибудет подкрепление. Увидев, что Кол мчится параллельно ему через склад, принадлежащий местному молочному заводу, он рванул через дорогу и утащил Кола в темноту неосвещенного проулка.
— Замри, — прошипел он.
Полицейская машина со включенной мигалкой пронеслась мимо, направляясь прочь от завода.
— Нужно найти помощь, — задыхаясь, выговорил Кол, — но пешком это займет слишком много времени.