Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Цветы и сталь (СИ) - Никонов Петр (книги онлайн без регистрации полностью .txt) 📗

Цветы и сталь (СИ) - Никонов Петр (книги онлайн без регистрации полностью .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Цветы и сталь (СИ) - Никонов Петр (книги онлайн без регистрации полностью .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Ты не посмеешь, - забилась в цепях Миэльори, заметно побледнев - Ты не посмеешь, Гленард! Я знаю тебя, ты не такой...

- Знаешь, говоришь? А какой я, по-твоему, Миэльори? - спокойно спросил Гленард, доставая кинжал - Поговоришь со мной, принцесса? Расскажешь мне всё?

- Иди в asall, Гленард... - тихо проговорила Миэльори, помотав головой и закусив разбитую губу. По ее щекам потекли слезы.

- Как скажешь, Миэльори. Хорошая, кстати, мысль.

Гленард положил лезвие кинжала на ткань платья Миэльори, по центру воротника. Сделал надрез. Начал медленно разрезать платье сверху вниз. Миэльори задергалась в кандалах, ее начали сотрясать рыдания. Гленард разрезал платье полностью, и оно раскрылось, как плащ, открывая тонкую полупрозрачную ужасно дорогую ткань белой нижней рубашки.

- Продолжим, Лучащийся свет золотой звезды? - спросил Гленард. Она ничего не ответила. Он пожал плечами.

Гленард точно так же, как и платье, начал разрезать на альвийке нижнюю рубашку, сантиметр за сантиметром открывая белое тело. Рубашка расходилась в стороны, открывая промежуток между грудями, потом живот, пупок и, наконец, полосу действительно присутствующих на Миэльори батистовых трусиков.

- Смотри-ка, - удивленно сказал Гленард, заканчивая резать подол рубашки - Угадал. Продолжаем, Миэльори?

Она явно колебалась. Он не спешил, давая ей возможность передумать.

- Mahyn, - наконец, зло прошипела она - Gwend yr’han ridch eisau. Делай, что хочешь.

Гленард поморщился и медленно откинул остатки платья и рубашки с груди Миэльори, обнажив большие, круглые, тяжелые, но не обвисшие, упругие белые груди альвийки с большими розовыми сосками. Положил на одну грудь левую руку, немного сжал ее и приподнял, потом отпустил.

- Кажется, Миэльори, при нашей первой встрече я высказал тебе желание твою грудь потискать. Как видишь, я всегда выполняю обещанное. Мы можем остановиться прямо сейчас, если ты мне расскажешь всё, что мне нужно.

Миэльори внезапно рванулась вперед, безуспешно попытавшись боднуть его головой. Потом подняла голову и плюнула Гленарду в лицо.

- Ну, что ж. Каждый делает свой выбор сам, - пожал плечами Гленард, стерев плевок - Похоже, ты свой сделала.

Гленард разрезал трусики Миэльори слева и справа, стянул их остатки с нее и отбросил в сторону, обнажив светлые золотистые волосы на розовом лобке. Затем убрал кинжал обратно в ножны. Приблизился вплотную к Миэльори и направил свою правую руку ей между ног. Он провел пальцами по мягким курчавым волосам, растущим на лобке и в промежности альвийки. Потом развел указательным и безымянным пальцами ее маленькие нижние губки в стороны и провел средним пальцем между ними. Нашел ее клитор и стал аккуратно двигать по нему средним пальцем, то сверху вниз, то круговыми движениями.

- Тебе стыдно, Миэльори? - тихо зашептал он ей на ухо через некоторое время, не останавливая движений руки - Тебе стыдно от того, что рука человека, животного, которого ты презирала и которого столько раз пыталась убить, сейчас нагло копошится в том, что для альвийской девушки является самым главным и тайным сокровищем? Из-за ваших многочисленных и безумно сложных ритуалов, сопровождающих любые стороны вашей интимной жизни, многие альвийки так никогда ни с кем этим сокровищем и не делятся за всю свою жизнь. И вот сейчас я нагло забираю это тайное сокровище у тебя. Тебе стыдно от этого. И тебе стыдно от того, что ты ничего не можешь сделать. Ты не смогла убить меня и не смогла убить себя, чтобы это предотвратить. Ты презираешь меня и презираешь себя. И тебе стыдно от этого презрения. Тебе страшно и противно. И знаешь, что еще, Миэльори? Ты внезапно почувствовала, что тебе это нравится, что тебя это возбуждает, безумно возбуждает. Я знаю это, потому что я чувствую твою влагу на своих пальцах. Ты буквально истекаешь ей. И тебе невероятно, безумно стыдно еще и от этого. От того, что прямо сейчас ты млеешь в руках твоего врага, и ты никогда в жизни не испытывала ничего подобного.

Пальцы Гленарда продолжали скользить по влаге между ног Миэльори, ощущая усиливавшийся там жар и напряжение тканей. Палец Гленарда скользнул чуть дальше, нашел узкую дырочку входа, скользнул внутрь, во влажную горячую девственную пещеру, плотно обхватившую вторгнувшийся в нее палец, некоторое время нежно двигался там, потом вернулся назад к клитору.

- Гленард, - прошептала Миэльори, прикрывая глаза - Иди в asall, mahyn, твоя взяла. Я всё тебе скажу, только, пожалуйста, не останавливайся сейчас...

- Клянешься? - прошептал Гленард - Поклянись клинком Эллеанару, что ответишь правдиво и полно на все мои вопросы.

- Клянусь... - прошептала она в ответ.

Гленард продолжал движения - нежно, но настойчиво. Ее грудь стала подниматься выше, дыхание стало глубже, соски отвердели. Ее бедра стали двигаться навстречу руке Гленарда. Сначала едва заметно, потом со всё большей амплитудой. Миэльори закрыла глаза, закусила нижнюю губу. Ее живот напрягся, ноги начали едва заметно дрожать. Внезапно она резко, со стоном выдохнула, содрогнулась всем телом, ее бедра спазматически дернулись несколько раз, а потом она обмякла и расслабилась, ощутив то, что никогда раньше в жизни не ощущала.

Гленард аккуратно убрал свою руку с лобка Миэльори. Снял с себя пояс с кинжалом, вытащил кинжал из ножен и положил его на стол. Потом обернул поясом талию Миэльори и осторожно закрепил им разрезанную ткань платья и рубашки, прикрывая тело Миэльори, насколько это было возможно. Миэльори открыла глаза и мягко, немного грустно, посмотрела на Гленарда.

Гленард взял со стола кувшин с водой, поднес его к губам Миэльори. Она осторожно сделала несколько глотков. Гленард вернул кувшин на стол.

- Спрашивай, Гленард, - хрипло сказала Миэльори - Я поклялась.

- Как ты себя чувствуешь?

- Мне стыдно. Стыдно перед тобой, перед твоими спутниками и перед самой собой, за то, что я проявила слабость и сдалась ради собственного удовольствия. И мне невероятно хорошо. Мне тепло, мне страшно и мне грустно. Мне хочется смеяться и рыдать. И я хочу умереть. И я умру сегодня. Но сначала я отвечу на твои вопросы, потому что поклялась.

- Извини, принцесса, но ты не умрешь. Сегодня уж точно. Поэтому давай начнем с вопросов.

- Спрашивай, Гленард.

- Что ты делаешь во Флернохе?

- Воюю. Против людей и за свободу альвов.

- Подробнее. Цели, задачи, действия? Напоминаю, ты обещала отвечать правдиво и полно.

- Задача нашей группы собирать припасы для других групп. Оружие, еду. Еще одна задача: отвлекать внимание, спровоцировав пограничный конфликт между людьми и зоргами, но она побочная.

- Где находятся другие группы?

- В разных местах в центральных герцогствах Империи.

- Какая общая задача всех групп?

- Не знаю.

- Неправда, Миэльори. Не добавляй к своему стыду еще и стыд клятвопреступницы. Оставь себе хоть какую-то честь, с которой ты встретишься с богами рано или поздно.

- Хорошо, ты прав. Мы должны были подготовить основу для восстания альвов. Мы хотели спровоцировать восстание, рассчитывая, что после первых успехов к нему присоединятся многие альвы из, так называемых, лояльных. А также те, кто не пошел с нами из дома, не веря в наш успех. Мы должны были заготовить достаточное количество хорошего, относительно хорошего, с учетом того, что оно человеческое, оружия и запас продовольствия.

- Как, когда и где вы планировали спровоцировать начало восстания?

- В день осеннего равноденствия в Байлуре, столице герцогства Меддан, в самом центре Империи, будет большая ярмарка, посвященная празднику Экинодрефоля, или Мабону, как вы его называете. На нее прибудет ваш император. Несколько наших групп должны были напасть на ярмарку, убить императора и перебить как можно больше людей. Задача остальных групп в течение двух-трех дней вырезать как можно больше людей, особенно благородных, в разных герцогствах, чтобы посеять панику, страх и неопределенность. Потом все должны встретиться в Рогтайхе. Захватить столицу и императорский дворец.

Перейти на страницу:

Никонов Петр читать все книги автора по порядку

Никонов Петр - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Цветы и сталь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветы и сталь (СИ), автор: Никонов Петр. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*