Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Эхо Погибших Империй (СИ) - Колупалин Илья (версия книг .TXT) 📗

Эхо Погибших Империй (СИ) - Колупалин Илья (версия книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Эхо Погибших Империй (СИ) - Колупалин Илья (версия книг .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Оставалось всего пара часов до назначенного Совета, и Батейра с Джакрисом решили отправиться на виллу великого визиря, чтобы отобедать, и оттуда уже вместе отправиться на грядущую встречу с корхейской знатью. Паланкин быстро доставил их к круглому белокаменному строению в северной части Корхей-Гузума, где большую часть времени и проживал Спакирис.

Батейре было известно, что Джакрис был незнатного рода и добился своего положения сам: ее отец заметил его рвение, когда тот был еще юношей и постепенно возвысил сначала до придворного писаря, затем до помощника казначея, а девять лет назад Джакрис дослужился до должности великого визиря Корхеи. Батейре особенно это нравилось, так как она больше всего ценила мужчин, добившихся всего своим умом и усердием, а не получивших привилегии по наследству.

Прекрасные свежие мидии в белом вине и душистый морской салат не лезли принцессе в горло — от волнения у нее пропал аппетит. Сегодня могла круто измениться ее судьба: и от мысли, что она может стать пленницей Йорака Бракмоса, ее бросало в жар. Однажды, сопровождая отца в его поездке в Сиппур, она увидела его: вечно с натянутой улыбкой, подчеркнуто манерный, пижонски услужливый — лорд-протектор произвел на нее крайне неприятное впечатление.

И вот Джакрис объявил, что время на исходе, и пора отправляться в Зал Малипокку — традиционное место для официальных собраний знати корхейской столицы. Вокруг этого серого обветшалого сооружения, окруженного могучей высокой колоннадой, уже находилось множество паланкинов разных цветов и размеров.

В узком темноватом коридоре им повстречался бритый наголо человек в богато вышитом золотом балахоне — в нем нельзя было не узнать посла Кемала О’Цзуна.

— Посол, посол… — обратился к нему негромко Джакрис. — Скажите, можно ли как-то повлиять на Бракмоса? Если надо, я бы мог…

— Оставьте, — О’Цзун прервал его изящным, но уверенным жестом. — Мы все обсудим публично, — после чего проследовал в главный зал.

«Кемал О’Цзун — фигура с безупречной репутацией, — подумала Батейра, и это было правдой. — Можно сказать, сама неподкупность. На него так просто не надавить».

Джакрис слегка улыбнулся, виновато пожав плечами, как будто говоря: «Хотя бы попытаться-то стоило».

Зал Малипокку уже почти был заполнен. Представители влиятельнейших семей Корхей-Гузума уже прибыли, Батейра с Джакрисом также заняли свои места. Калханиды, Абкарманиды, Селениды — все были в сборе. И только Хирама Икмерсида нигде не было видно…

«Где же ты, брат?»

На трибуну взошел высокий статный, хоть и не молодой человек с курчавыми волосами, большими темными глазами и полными губами, облаченный в роскошную золотую мантию. Это был главный казначей Корхеи и распорядитель Совета Аристократии Файтех Селенид.

— Итак, прошу всеобщего внимания, — начал Файтех своим певучим зычным голосом. Всем было известно, что он, помимо всего прочего, еще и отличный певец. — Я приветствую всех собравшихся, и, прежде чем начать, хочу еще раз выразить свои соболезнования королевской семье по поводу безвременной гибели отважного принца Бьеджара.

Несколько мгновений все молчали, после чего Файтех продолжил:

— Эта ужасная трагедия поставила в затруднительное положение всех нас. Ввиду тяжелого состояния короля, принц Бьеджар должен был принять правление страной до выздоровления своего отца, либо до возвращения старшего брата Гарука. Однако теперь нам следует выяснить, кто будет выполнять функции правителя страны в это непростое время…

— Я думаю, этот вопрос будет решен довольно быстро, господин Селенид, — быстро поднявшись на ноги, с непреклонной уверенностью заявил Джакрис Спакирис. — Функции, о которых вы говорите, в случае отсутствия или болезни короля, должен выполнять великий визирь, — тут он коротко поклонился.

Раздалось несколько негромких возгласов недовольства, однако Файтех невозмутимо продолжил:

— Вы, вне сомнения, правы, господин Спакирис. Я ни в коей мере не пытаюсь посягнуть на ваши полномочия, однако позвольте заметить, что сегодняшний Совет хоть и носит временный характер, однако я оставляю за собой право созвать его снова, если ситуация в стране как-то усугубится, или если какие-то ваши решения вызовут… неодобрение у большей части представителей аристократии. Надеюсь, здесь мы достигли взаимопонимания.

Джакрис учтиво кивнул и вновь сел на место.

Далее, — продолжал распорядитель Совета, — пожалуй, самый

главный и основной вопрос на сегодня. Чтобы полностью осветить его суть, я предоставляю слово нашему многоуважаемому дипломату, официальному послу в Сиппуре господину Кемалу О’Цзуну.

Под сдержанные аплодисменты Файтех уступил место за трибуной

послу в золотистой мантии.

— Приветствую, дорогие соотечественники. Сразу перейду к делу, — быстро начал О’Цзун серьезным тоном. — Лорд Бракмос поручил мне донести до сведения короны следующее требования: принцесса Батейра Икмерсид должна быть немедленно доставлена в Акфотт в качестве гарантии лояльности корхейского двора Сиппуру и аклонтистскому альянсу в целом.

По залу пронесся громкий ропот, улегшийся не сразу.

— Я прибегал к многочисленным уговорам и предложениям компромисса для лорда-протектора, однако владыка Сиппура остался непреклонен в своем требовании. Йорак Бракмос объяснил, что он недоволен многими, гм-м… лжеучениями, которые распространяются в Корхее, и ввиду этого намерен укрепить наш союз путем получения заложника королевской крови. Со своей стороны он обещал для принцессы наилучшие удобства и самое учтивое обращение, с немедленным возвращением на родину после окончания войны.

Гул по-прежнему не смолкал в Зале Малипокку. Получив знак от Файтеха, посол покинул трибуну, и глава дома Селенидов вновь взял слово:

— Благодарю вас, господин посол. Поскольку вопрос этот весьма щепетильный и неоднозначный, я предлагаю всем желающим высказаться по очереди со своих мест, дабы не создавать неразбериху. Итак, господин Спакирис, я вижу, вы желаете! Пожалуйста! Остальных призываю к порядку!

— Ну что ж, — начал Джакрис, прочистив горло, — я думаю, это как раз тот случай, когда нам нужно показать, что мы, наконец, отказываемся плясать под дудку лорда-протектора, и нашему терпению настал конец. У Бракмоса нет никакого права вмешиваться во внутренние дела нашей страны, а требовать в заложницы дочь короля — это величайшее неуважение к нашей нации, да и попросту свинство! Лично я убежден, что мы имеем дело с обыкновенным политическим блефом; армия Сиппура сейчас далеко, и рычагов воздействия на нас крайне мало. Самое время продемонстрировать независимость нашего двора и заставить союзника относиться к Корхее как к равной державе. Лорду Бракмосу следует отказать — таково мое мнение!

Стоило Джакрису сесть, как на ноги поднялся коротко стриженый пожилой мужчина с прямой осанкой и суровым мрачным лицом. На грудь ему свисала черная генеральская цепь, и когда он заговорил своим хриплым отрывистым голосом, многие примолкли, так как Джептар Абкарманид многим внушал уважение и даже страх.

— Какая гнилая и порочная у вас риторика, Спакирис! — бросил генерал с презрением. — Готовы ради личных интересов навлечь на нас гнев главы Церкви Аклонтов — а еще великий визирь! Вы хоть понимаете, что такое союзнические обязательства? Если мы начнем противиться воле лорда-протектора, то очень быстро вобьем клин в отношения между Корхеей и другими членами союза, а это чревато серьезными проблемами! Так что прекратите оберегать свою любовницу, господин Спакирис, и делайте так, как велит вам великий лорд. У меня все!

Батейра ощутила, как краска бросилась ей в лицо, и ей захотелось вскочить и обругать гадкого старика. Однако она сумела последовать примеру Джакриса, сохранявшему хладнокровие.

— Благодарю вас, Джептар! — воскликнул Файтех Селенид. — Кто следующий? Да, да! Господин Калханид, пожалуйста!

— Я буду немногословен, — заявил Сатеп Калханид, вставая. — Если кто-то решит отправить мою племянницу к Йораку Бракмосу, то я хочу, чтобы все знали, что в этом случае я отправлюсь вместе с ней! Калханиды не допустят, чтобы принцесс продавали сиппурийцам, словно скот!

Перейти на страницу:

Колупалин Илья читать все книги автора по порядку

Колупалин Илья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Эхо Погибших Империй (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Эхо Погибших Империй (СИ), автор: Колупалин Илья. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*