Плохой Принц Чарли - Мур Джон (читать полные книги онлайн бесплатно .txt) 📗
— Уверен, здесь, в Дамаске, вы очень популярны.
— В Ноиле тоже.
— Не сомневаюсь, но это не больше, чем пустые фантазии. Это в Дамаске очень сложная система наследования, в Ноиле все проще. По крайней мере, четыре человека, а возможно и пять, стоят между вами и троном.
— Обстоятельства могут измениться, — ответила Кэтрин. Она подняла кинжал к солнцу. Яркая полоска света заиграла на остром лезвии около рукояти. — Может случится обвинение в государственной измене. Или арест. Это не сложно устроить. Несколько несчастных случаев, пара казней, и вот я на троне.
Поллокс потрясенно смотрел на нее.
— Действительно, подобные вещи и в самом деле могут произойти, миледи. Но наш Принц Чарли никогда не пойдет на такое.
Кэтрин облокотилась на парапет, разглядывая веревочную лестницу, опускавшуюся почти до самой земли, и оставшихся лошадей, пасущихся на иссушенной земле.
— Нет, — сказала она еле слышно, а затем добавила так тихо, что Поллокс не смог расслышать. — Он не сможет. — Опустив руки вниз, она на ощупь перерезала лестницу с одной стороны. — Зато Фортескью сможет. — Быстрым движением она перерезала лестницу со второй стороны и проследила, как она бесшумно упала на землю. Вслед на ней полетел кинжал. Он тукнулся о камни.
— Что это было? — к ней подошел Поллокс и взглянул вниз. — Что? Что случилось с лестницей? Что вы наделали?
Кэтрин бросилась бежать.
Она бежала вдоль парапета по направлению к главным воротам. Розалинд, слишком пораженная, чтобы последовать за ней, осталась стоять на месте. Поллокс попытался удержать Кэтрин, но не смог справится с девушкой, гораздо моложе себя. Она добежала до парапета, идущего вдоль передней части замка и перегнулась через стену в попытке разобраться в том, что происходит внизу. Короткая двойная линия Королевской Охраны выстроилась перед воротами. Около дюжины вооруженных рыцарей скакали взад и вперед перед гвардейцами, стараясь смять линию обороны, но им мешали ощетинившиеся пиками пехотинцы. Позади них сошлись в никем не управляемой рукопашной схватке пешие солдаты, пешие гвардейцы, конные гвардейцы, конные рыцари, вооруженные простолюдины. Все кричали, толкались, размахивали мечами, угрожали друг другу и задыхались от пыли. Позади этой толпы королевская карета, в которой ехали Паккард и Грегори, съехала с дороги. Дядья Чарли стояли на ее крыше, откуда они могли наблюдать за происходящим.
Кэтрин достала носовой платок и замахала им, стараясь привлечь внимание.
— Аби! Альбемарль Гэгнот!
Конный рыцарь отделился от толпы и подъехал к стене замка.
— Леди Кэтрин?
Когда Поллокс подбежал к стене над воротами, рыцарь поднял забрало, и старик мог отчетливо разглядеть Альбемарля Гэгнота, смотрящего на них снизу вверх. Того самого Альбемарля Гэгнота, к которому обращалась Кэтрин.
— Аби, он поехал по дороге в горы. Принц Чарли. Он направляется в Храм Матери. Мы должны остановить его!
* * *
Чарли знал, что его будут преследовать, и у него очень мало времени. Он гнал лошадей, пока они не стали спотыкаться, бросил их на берегу озера Органза и добрался до храма пешком. Там было пустынно.
Исчезли монахи в небесно-голубых рясах. Яркие шелковые флаги спущены, фонтаны были выключены и засыпаны сухой листвой. Не чувствовался запах благовоний, не звонили колокола, не звучала жуткая атональная музыка. Кофейни стояли заколоченными. И не удивительно. Чарли понимал, что так называемый Культ Матери выполнил свою миссию. Но Принц-Регент Дамаска не завершил свои дела в храме. Пока еще не завершил.
Он нашел здание, где встречался с Фортескью, и более просторное строение, с курительной комнатой, где монахи писали предсказания. Он зашел в личный будуар Шао. Все комнаты были пусты, мебель и предметы интерьера вывезены. По голым коридорам гулял холодный ветер. Храм Матери опять опустел. Через блоки брусчатки уже пробивались зеленые побеги.
Он здесь, сказал себе Чарли. Он должен быть здесь. Он не мог забрать ОМУ с собой и не мог оставить его здесь без присмотра. Чарли бегом вернулся к главному входу и посмотрел в направлении Дамаска. Слабое облако пыли поднималось над горным хребтом. Этого было достаточно, чтобы принц понял, замок взят и за ним снарядили погоню.
Он подбежал к главному храму с огромным, светло-серым куполом. Он так же был пуст, и когда Чарли крикнул «Тессалониус», слова его отдались эхом от каменных стен. Он толкнул дверь в Большой Зал. Здесь не было окон, светильников или свечей. Стояла полная темнота.
— Тессалониус, я знаю, вы здесь.
Он стоял в темноте, прислушиваясь. Не было слышно ни дыхания, ни движения, ничего, кроме шуршания насекомых и мягкого шепота ветра. Но он чувствовал присутствие кого-то невидимого, как обычно ощущается, когда в комнате есть другой человек. Он уже собрался пойти поискать фонарь, когда на другом конце зала мелькнула искра и зажглась свеча. Принц облегченно выдохнул. Он пошел на свет. С большого расстояния Чарли не мог разглядеть человека, держащего перед собой свечу, но он знал, кто это такой.
— Эй, Тессалониус. Это я, Чарли. Где вы прятались все это время?
Когда он подошел ближе, то увидел человека, сидящего в низком кресле, плотно закутанного в голубую монашескую рясу с капюшоном, скрывающим лицо. Чарли оглянулся в поисках второго кресла. Ни одного не увидел — по сути, в темном зале, похожем на пещеру, было абсолютно пусто — и уселся на пол, скрестив ноги. Словно невзначай, человек в рясе опустил свечу на землю, так, чтобы она освещала лицо Чарли, в то время как он сам остался в тени.
* * *
— Много времени прошло, Тессалониус, — начал принц. — Как вы поживаете?
Человек в рясе ничего не ответил, лишь кивком поприветствовал Чарли.
— Я идиот. Я должен был раньше обо всем догадаться, — продолжил принц. — Джереми был прав. У вас есть больше способностей к предсказанию погоды, чем у кого бы то ни было. За всю историю Двадцати Королевств по пальцам можно пересчитать магов, что могли делать правдивые предсказания. Не было никаких молодых девушек, способных пророчествовать. Если они что-то и предсказывали — а они должны были это делать, чтобы культ продолжал существовать — то лишь потому, что вы предоставляли им информацию. Именно вы организовали это место, не так ли? Я сразу должен был догадаться.
— Люди видят то, что хотят видеть, — раздался из темноты низкий, сухой и скрипучий голос.
— Да, возможно. Однако, не всегда. Я пришел сюда, ожидая увидеть банду жуликов. Я себя считал таким умным. И даже предположить не мог, какой вы гений. Вы же создали целую разведывательную сеть.
Человек в капюшоне издал короткий хриплый смешок.
— Не притворяйся, что ты сам обо всем догадался, юный Чарли. Уверен, это Поллокс тебе обо всем рассказал.
— Нет, вы ошибаетесь. Я сам догадался, после того, как приехал сюда во второй раз. Тогда я не был уверен насчет Поллокса. Я не знал, на чьей он стороне, пока мои дядья не поймали его, когда он посылал вам почтового голубя. Но шпионская сеть в Дамаске, и уверен, в Ноиле тоже, предоставляла лишь дополнительную информацию. Основным источником были люди, что приходили сюда и рассказывали свои секреты. Военные, деловые, личные тайны, они рассказывали все и даже платили за то, чтобы их выслушали. Целая команда работал над сбором информации. И в довершение всего, горячие девчонки служили жрицами. Отлично придумано. Парни не могут удержаться от того, чтобы не похвастаться своими знаниями перед симпатичной девушкой. Черт возьми, я сам на это попался.
— Ты был гораздо более осмотрительным, чем большинство остальных мужчин, Чарли. Только два человека так быстро смогли разгадать мою маленькую игру. И, хотя я уверен, тебе не приятно будет это сравнение, вторым был твой отец. По сути, это именно он построил разведывательную сеть на базе моего пророческого культа. В неспокойные времена это позволило ему следить за тем, что происходит в Ноиле. Он смог сохранить независимость Дамаска без лишних военных расходов.