Время волков (СИ) - Бочаров Анатолий Юрьевич (книги онлайн полностью бесплатно .TXT) 📗
- Хорошо, - опустил голову Раймонд, - мы с его величеством сдаемся. Ведите. - Повинуясь жесту Горана, его подчиненные шагнули вперед, но тут герцог продолжил. - Но запомни, предатель - стоит тебе хоть на палец отступить от уговора, стоит причинить хоть какое зло мне ли, моему сюзерену - тебе не жить. Я понятно выразился?
- Понятно, - сказал Горан Крейнер, подходя к Раймонду почти вплотную. Генерал заметно нервничал, ведь теперь их разделял всего один шаг. Интересно, а что будет, если прямо сейчас всадить в Крейнера клинок? - Ваш меч, герцог.
А вот этого они не дождутся! Своего оружия Раймонд не отдавал никому, ни друзьям, ни врагам, и уж тем более не унизится перед этой вшивой собакой. Да и потом, если у него будет клинка, он не сможет защитить сюзерена. Чувствуя поднимающийся гнев, Айтверн ответил:
- Обойдетесь, сударь. Если бы вы вымыли руки с мылом или даже окропили их святой водой - я все равно был бы вправе опасаться, что вы запачкаете мою добрую сталь. Предательство - дрянь похуже навоза, так просто его не отскребешь. - Он обратился к Роберту. - Пойдемте, ваше величество, мы оказались не в самом лучшем обществе.
И, с силой оттолкнув плечом оказавшегося рядом солдата, Айтверн направился к лестнице, ведущей вниз со стены. Отброшенный им воин рухнул на камни, кто-то закричал, кто-то выхватил оружие - Драконьему герцогу не было до них дела. Пусть орут что хотят, он сейчас просто должен был убраться отсюда и уберечь короля. А все остальные могут катиться в пекло. Что делать дальше, станет ясно со временем, хотя и полагаться на слово Картвора Раймонд полагал опрометчивым. Раймонд шел к уводящим во двор широким ступеням, и воины расступались перед ним. Позади гремел доспехами Ретвальд - Айтверн хорошо научился различать его походку. Монарх последовал за своим вассалом, пока все прекрасно, выбраться бы отсюда живыми… А потом пригодится и меч.
- Герцог Айтверн! - крикнул Крейнер ему в спину. - Вы не уйдете отсюда с оружием!
Раймонд даже не повернул головы.
Он так и не понял, что побудило Крейнера швырнуть кинжал. Может, генерал с самого начала, наплевав на королевский приказ, вознамерился избавиться от низложенного маршала, подобрав хоть сколько-нибудь подходящий повод, а может, просто не выдержал унижения, которому Айтверн подверг его на глазах у всего честного народа. Крейнер никогда не отличался легким нравом. Так или иначе, Раймонд услышал крики и моментально обернулся, вскинув меч перед грудью, в защитной позиции - но поздно. Он бы не успел отбить летящий нож. Ни за что бы ни успел, несмотря на годы тренировок и доведенное почти до совершенства мастерство. Но ему и не пришлось ничего отбивать. Предназначавшаяся Айтверну сталь вонзилась в шею невесть как оказавшегося на линии Роберта Ретвальда, войдя ему промеж шлемом и панцирем. Убитый в один миг король рухнул к ногам Раймонда, гремя доспехами и забрызгав сапоги герцога вылившейся кровью.
Айтверн замер, как громом пораженный. Ему показалось в ту секунду, что весь мир, который он знал, вселенная, в которой он жил, порядок вещей, которому подчинялся, разрушились в один момент, что солнце в небе погасло, а сами небеса упали на землю, и жизнь остановила свое течение. По его вине. По его глупости, самонадеянности и невнимательности. Герцог Раймонд Айтверн стоял на стене готового без сопротивления сдаться замка, рядом с телом своего погибшего государя, и впервые за много лет ощущал даже не растерянность, а мертвенную пустоту. Все его чувства умерли в момент, когда Ретвальд замертво повалился на камни, и все мысли распались, обратившись в прах. Из Раймонда словно извлекли и волю, и разум, и он стоял без единого движения, как истукан.
Молчали и столпившиеся вокруг солдаты, будучи слишком пораженными случившимся, только со двора доносились громкие голоса и звук бьющейся о сталь стали - видать, кто-то из гвардейцев все же решил не изменять присяге и начать бой. У самых ворот кричали громче всего, там содрогался металл и пела спускаемая тетива. В иных обстоятельствах герцог попытался бы воспользоваться обстоятельствами, попробовать взять их под свой контроль, может быть удалось даже опустить мост, не дать основным силам врага прорваться вовнутрь цитадели… но сейчас все было уже потеряно. Вытекающая из горла Роберта кровь разливалась на серых камнях алой лужей.
Крейнер разразился долгим и изощренным богохульством, а потом сказал:
- Да будьте вы прокляты, Айтверн, - его слова прозвучали как-то жалко и потерянно. - Я ж не хотел в Ретвальда… Богом клянусь, не хотел. Я метил в вас… Этот идиот… Я просчитал бросок… Я не думал, что он бросится наперерез, заслонит… Черт возьми, он решил вас спасти, будьте вы прокляты… Черт возьми, - повторил генерал совсем уж потерянно.
Раймонд молчал, по-прежнему держа меч высоко поднятым - пальцы намертво пристали к костяной рукояти.
- Это вы его убили, - наконец сказал Крейнер. Как перчаткой по лицу ударил.
Случившегося в следующую секунду не смог бы предугадать никто, даже сам Айтверн. С коротким криком герцог рванулся вперед и в исполинском прыжке перемахнул над телом Роберта. Приземлился, выбив пыль из-под ног. Взмахнул мечом с разворота, метя в генерала. Крейнер поспешно отшатнулся, чуть не врезавшись в зубец стены, отступил еще дальше. К Раймонду уже бросились самые расторопные из офицеров, вознамерившиеся остановить обезумевшего маршала, но они не были помехой для первого меча Иберлена. Здесь, сейчас, в этот сумасшедший день, когда рухнули самые основы королевства, в этот час, когда погибло вообще все, что только могло погибнуть - ни одна тварь на земле и под нею не смогла бы остановить Раймонда Айтверна, ни человек из плоти из крови, ни демон из огня и льда, ни даже сам ангел Господень. Никто. Здесь и сейчас, поддавшийся с головой захлестнувшему его боевому безумию, он стал смертью, а смерть не знает преград.
Айтверн выбил меч из рук у первого же попавшегося противника всего одним ударом, после чего припечатал незадачливого вояку носком сапога в печень, так, что тот скончался на месте от болевого шока. Второму раскроил живот от бедра до бедра - и внутренности хлынули наружу вместе с ускользающей жизнью. Третьего Раймонд попросту ухватил за плечо, отбив умелый, но не достаточный быстрый удар закованным в металл локтем, и швырнул на четвертого и пятого. Все трое рухнули со стены. Шестому достался удар в висок брошенным кинжалом. У седьмого Айтверн с размаху отрубил обе руки, погрузил меч в грудь, пробив доспех, выдернул оружие и, повернувшись по кругу, оказался лицом к лицу с Крейнером.