Образец 13, или экскурсия по иномирью (СИ) - Ковалева Виктория (смотреть онлайн бесплатно книга .txt) 📗
- Моя! Моя очередь! - требовательно топает ножкой самый высокий мальчишка, чьи острые уши смешно топорщатся в стороны.
Я с любопытством разглядываю ребятишек-джансе, и сердце теплеет от непередаваемой нежности.
- Сейчас очередь Тая! - возмущается взлохмаченный, словно воробушек малыш, указывая на клыкасто улыбающегося паренька лет десяти.
- Пусть качается Рэль! - Тай легко подсаживает крошечную девчушку - точную копию мальчика-воробушка, и сам аккуратно раскачивает качели.
- Всегда ты этой малявке потакаешь! - недовольно поджал губы лопоухий джансе, ревниво глядя на заливающуюся смехом девочку.
- Она моя сестра. - Пожал плечами Тай.
- Сводная! - возразил лопоухий.
- Да какая разница? - с недоумением и долей недовольства воскликнул Тай, продолжая раскачивать качели.
- Бесит, что ты всегда и за всех все решаешь! - не унимался мальчишка.
- Он наследник, Лий. - Тихо и очень серьезно произнес мальчик-воробушек, отчего лицо его приняло отнюдь не детское выражение.
- Хватит вам ругаться! - звонко воскликнула девочка. - Вы мои братики и я люблю вас всех одинаково!
На губах мальчишек помимо воли засияли довольные улыбки, и даже Лий не смог скрыть нежности, промелькнувшей в глубине взгляда темно-синих, как и у его братьев, глаз.
Я умиленно разглядывала эту идеалистическую картинку, и не сразу сообразила, почему лица ребят неожиданно сделались такими испуганными. Обернувшись и проследив за их взглядом, я увидела как в небе, одна за другой появляются мерцающие бреши, из которых выпадают сотни темных силуэтов.
- Стихийные порталы! - в ужасе воскликнул Лий. - Твари иных миров добрались сюда!
- Скорее, уведите отсюда Рэль! - Хрипло крикнул Тай, подбегая к одной из яблонь, и хватая брошенные на траву, небольшие ножны.
- Тай, я остаюсь с тобой! - требовательно произнес мальчик-воробушек.
- Лий, живо уводи отсюда Гэри и Рэль! - совсем по-взрослому рявкнул наследник, но дети не успели сделать и шагу. Несколько мгновений, и детей окружили огромные, в два человеческих роста существа, в странных кожаных доспехах и мощными когтями - лезвиями, заменяющими тварям оружие.
Тай, несмотря на испуг как мог, пытался загородить прижавшихся друг к другу братьев и сестру, но что мог сделать один маленький мальчишка против десятка огромных, злобно оскалившихся монстров? Где-то вдалеке слышался звон оружия и полные ужаса крики, свидетельствующие о том, что на помощь малышам рассчитывать не придется. Твари атаковали одновременно, и я только и успела, что уловить смазанную тень наследника, метнувшуюся к первому нападающему.
- Бегите же! - зарычал Тай, и в воздухе блеснуло холодное лезвие клинка, которое тут же обагрилось густой и приторно вонючей кровью врага.
Дети наконец вышли из ступора и петляя между озверевшими иномирцами, с нечеловеческой скоростью скрылись в густых зарослях. Послышался треск ломающихся веток - это за малышами бросилась часть нападавших. Часть же неуклюже вертелась, силясь достать когтями верткого мальчишку, который молниеносно наносил короткие точные удары, которые в прочем из-за маленького роста Тая, не задевали никаких жизненно важных органов. Правда, через какое-то томительно долгое время, несколько тварей уже воя во всю глотку катались по земле с перерубленными сухожилиями. Я, замерев от ужаса, смотрела на практически выбившегося из сил джансе, принявшего боевую трансформацию и с хищным оскалом вновь и вновь кидающегося на врагов, в попытке защитить своих родных.
Сильный взмах когтистой лапы иномирной твари, и мальчишка, словно сломанная кукла отлетает к яблоне, выпуская из ослабевшей руки верный клинок. Твари радостно облизываясь медленно движутся к ребенку, и я инстинктивно преграждаю им путь, в бессильной надежде хоть как-то оградить малыша от монстров, но увы, нападающие проходят прямо сквозь меня, и замирают лишь в тот момент, когда в их покрытые доспехами спины, с громким свистом впиваются крепкие черные стрелы. К месту битвы спешат воины джансе, чью смуглую кожу покрывают бурые разводы своей и чужой крови.
- Ваше Высочество! - кричит кто-то из мужчин, и Тай усилием воли открывает мутные от боли глаза. - Ваше Высочество, спасайтесь!
Превозмогая себя, наследник с трудом поднимается на ноги, и пошатываясь бежит к тем самым зарослям, в которых до этого скрылись его братья и сестра. Я как могу, тороплюсь вслед за ним, не желая ни на минуту терять ребенка из поля зрения. Через какое-то время, я вижу как Тай, словно подкошенный падает на колени рядом с распростертым в луже крови телом лопоухого Лия. Хватает и одного взгляда чтобы понять - мальчик мертв. Из горла наследника вырываются хриплые рыдания, он дрожащей рукой закрывает брату остекленевшие глаза, и, стиснув зубы, вновь поднимается, чтобы отыскать остальных. Постоянно спотыкаясь, он несется по некогда любимому саду, то и дело натыкаясь на мертвые тела Тварей, которых успела обезвредить стража. И вот, наконец, Тай выбегает на площадку перед дворцом, где его подхватывают чьи-то сильные руки. Я с беспокойством всматриваюсь в нестарое еще лицо мужчины, с теплыми карими глазами, сейчас наполненными жгучей горечью.
- Командир Кир... - шепчет Тай, хватаясь за рукав формы джансе, и едва не отрывая командирскую нашивку.
- Командир Кир, нам удалось отбить первую атаку Тварей, и отстоять дворец. - Сообщает хромающий на левую ногу джансе, с выбритыми висками и высоким хвостом темных волос.
- Будьте готовы к следующему прорыву. - Глухо отвечает мужчина, бережно проводя мозолистой рукой по темным вихрам наследника.
- Командир Кир, где... где мои... - голос мальчика срывается и он прячет лицо в куртке джансе.
- Рэль и Гэри живы. - Видно было, что командир старается сдержать предательскую дрожь в голосе. - А Лий и король... мне очень жаль мальчик мой, твой отец пал как настоящий воин, защищая дворец.
- Рэль и Гэри... - прошептал Тай, - ... я хочу их увидеть...
- Не сейчас, Тайджен, - крепкие руки теснее прижали ребенка к груди. - Им здорово досталось.
Наследник хотел сказать что-то еще, но командир Кир что-то прошептал, и ребенок безвольно обвис, погрузившись в глубокий сон.
***
Я резко открыла глаза, чувствуя, что вот-вот закричу в голос. Что это было? Сердце колотилось где-то в районе горла, а тело сотрясала крупная дрожь. Неужели, я увидела воспоминания Тайджена? Но ведь нападение иномирных тварей было четыреста лет назад... блин, сколько же лет моему джансе? И теперь мне становиться понятно, почему он так ненавидит выходцев из другого мира! Сколько всего ему пришлось пережить по их вине! Но ведь я не желаю никому зла, и как бы не был мне дорог Тай, я буду до последнего бороться за свою жизнь!
Глава 23.
Глава 23
- А где бабуля?
- Я за нее.
"Операция "Ы" и другие приключения Шурика"
- Ну и где эти Чук и Гек?
- Дик и Ник?
- Да хоть Винтик и Шпунтик! - раздраженно огрызнулась я, - Уже четвертый час как они охотятся! Можно подумать они на динозавра голыми руками пошли.
Ну да. Сегодня я сама не своя, и огрызаюсь по любому поводу. Знаю что некрасиво и все такое, но ничего не могу с собой поделать. Мало того что начались три самые мои нелюбимые дня месяца, так еще и сон, приснившийся накануне не давал покоя. То ли от пережитых во сне эмоций (часть из которых, скорее всего принадлежала самому джансе), то ли от общего физического переутомления, голова моя гудела подобно медному колоколу, а уж если прибавить сюда постоянное чувство голода и обычные женские недомогания... то становилось понятно, почему мои ребята старались лишний раз меня не дергать.
А еще, были мысли. О том, что Тайджен на поверку оказался настоящим принцем (как говориться, получите и распишитесь). О том, что ему оказывается уже четыреста лет, и о том, почему в таком случае наследник работает в магическом патруле, а не правит на Мертвом материке? Что же произошло тогда, после нападения Тварей? Почему он не занял трон после смерти своего отца, и почему вынужден был бежать на Глаашту?