Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Наследница драконов. Дилогия - Кузьмина Надежда М. (книги онлайн бесплатно серия TXT) 📗

Наследница драконов. Дилогия - Кузьмина Надежда М. (книги онлайн бесплатно серия TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Наследница драконов. Дилогия - Кузьмина Надежда М. (книги онлайн бесплатно серия TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

И, уже не вслух, в полусне:

«Ти, помнишь, как год назад я тебя в первый раз уговаривала тут со мной остаться?»

«Конечно, помню… Я был ужасно рад, что ты относишься ко мне не просто как к учителю. И боялся, что не выдержу и начну к тебе приставать…»

«А я так хотела, чтобы ты начал…»

«А сейчас хочешь?»

«Хочу. Очень-очень…»

Мысленная улыбка.

«Спи!»

Глава 14

С глубокой древности люди различают пять стихий: огонь, воздух, вода, земля и женщина.

Б. Трушкин

Полшестого утра, в предрассветной мгле — а что, ведь в монастыре нас поднимали именно во столько! — я подошла к окну и запела, решив напомнить дядюшке Гвидо, окна которого находились этажом ниже и наискосок, что вчерашний кошмар ему не приснился. Вдалеке на псарне дружно откликнулся хор собак. Захлопали створки окон — несознательные и неблагочестивые придворные пытались отгородиться от возносимого мной гимна. Эльфы, забыв о декларируемой гетеросексуальности, в обнимку с Шоном катались по постели, колотя по ней пятками и хохоча. Я недовольно покосилась на весельчаков — мешают же!

Надев серое платье с черными рюшками и гладко зачесав волосы, навела перед зеркалом легкий морок — хрупкость, бледность до синевы, круги под глазами, бескровные губы — и отправилась на завтрак, тешить взор дяди.

Только лорд Регент был почему-то совсем не рад меня видеть. Вместо приветствия он заявил:

— Племянница! Ты прекрасно поешь! Но не кажется ли тебе, что святые лучше расслышат, если ты будешь возносить молитвы из часовни? Ээ-э… днем?

— Я обещала вчера леди Фрейм, что буду исполнять утренний гимн только два раза в неделю, — потупилась я. Ага, и вам ни за что не скажу, по каким именно дням, — ждите сюрпризов! Это и без того большое лишение для меня. Дядюшка, ведь когда вы отправляли меня в монастырь, то хотели, чтобы я привыкла к строгому монастырскому уставу? Я выполнила вашу волю.

Невыспавшиеся придворные злобно уставились на лорда Фирданна. Отлично.

Дядя не выдержал.

— Но тут-то не монастырь, а дворец! И сейчас моя воля такова — прекрати полуночные распевки и изволь вернуться к образу жизни, подобающему молодой девушке!

Я закивала:

— Да, да! Благочестие, молитвы и посещение Храма!

— Не-ет! — взревел дядя. — Вышивание, балы и танцы!

На мои глаза навернулись слезы. Всхлипнув, я встала, сообщила, что буду молить святую покровительницу наставить меня на путь истинный, и удалилась, так и не притронувшись к завтраку.

В голове дяди билась мысль: «Вот троллевы монашки! Если б я знал…»

Покопавшись по ходу дела в головах придворных, я выяснила, почему не видно кузена Роуэна. Оказалось, лорд Фирданн отправил его в сопровождении десятка молоденьких фрейлин на все лето в отдаленное поместье «выправлять ориентацию». Может, идея и была бы хороша, не пошли дядя туда же роту гвардейцев для охраны единственного отпрыска.

В настоящий момент Ру гонялся за каким-то юным сержантиком, а фрейлины, махнув рукой на неправильно ориентированного кузена, развлекали остальных гвардейцев. Две пары уже решили пожениться.

Но в любом случае к зиме Ру должен был вернуться в Ларран.

* * *

Еще вчера Шон поставил два портала, ведущих в наш дом в Галарэне. Ясно, что удобнее всего прыгать туда и обратно было прямо из спальни… но в комнату, несмотря на все меры предосторожности, могли зайти посторонние. Вот забредет дядя посмотреть, как я молюсь, а ему на голову невесть откуда полуголый Повелитель свалится! Как ответ на девичьи молитвы. И что тогда будет? Нет, не надо нам таких сюрпризов.

Поэтому тер Дэйл сотворил еще один телепорт в кабинете короля Сирила — не столь удобный, зато гарантированно безопасный.

Вообще, мы пока не разобрались, как нам наладить быт. Например, где хранить одежду парней? Не у меня же в шкафу? Ясно, каким скандалом могли обернуться эльфийские портки, обнаруженные в спальне принцессы. А куда запихнуть учебники? А эльфийские платья леди Наринель? И нашу коллекцию артефактов и амулетов? Получалось, что для сохранения конспирации нам придется скакать полуголыми по телепортам между тремя домами, держа в голове тысячу мелочей. Радовался этой прикладной комбинаторике один Шон. Ему было интересно.

Хорошо, что хоть о лошадях не надо было беспокоиться — заботу о Закате и Тумане взял на себя Ти.

Сейчас мы с Аром отправились в Галарэн, где надеялись на бегу запихнуть в себя что-нибудь съедобное и поспеть к физике на вторую пару в Шарр’риот. Потом нам предстояло перелететь в Белую башню, чтобы прослушать две лекции по магии.

Ардена очень заинтересовало человеческое волшебство — оно было менее мощным, чем эльфийское, но именно скудость резервов вынуждала искать более изощренные пути. Некоторые приемы казались настолько извращенными, что напоминали попытку почесать левое ухо правой ногой.

С лица Повелителя, приобщавшегося к премудростям магии рода людского, не сходило задумчивое выражение.

— Ар, что тебя так зацепило? У тебя вид как у беременной белки, которая не знает, из чего гнездо свить, — хихикнула я.

Ар без улыбки посмотрел на меня — кажется, сейчас Повелителю было не до шуток — и заговорил, тщательно подбирая слова. По тону было ясно — речь пойдет о чем-то серьезном. Я навострила уши.

— Знаешь, Бель, в эльфах с детства воспитывают убеждение, что естественность — это высшая добродетель. Мы никогда не идем против природы… и потому в нашей магии в принципе не могло возникнуть таких направлений, как некромантия или трансмутация.

Но сейчас мне стало казаться, что в своем принципиальном неприятии мы зашли слишком далеко. Задрали носы и отвернулись, потому что увиденное не понравилось. А ведь если бы Шон не владел превращениями элементов, мы с кузеном стали бы частью каменной осыпи в Драконьих горах. Да и врачи нередко лечат малыми дозами ядов.

Мне становится не по себе, когда я думаю, что может натворить наш некромант с парой десятков василисков в Мириндиэле. И у нас нет от такого никакой защиты, потому что нам в голову не приходило, что она может понадобиться.

Я три недели слушаю вместе с тобой лекции по разным видам человеческой магии, смотрю на те подходы, приемы и плетения, которые применяют люди… и пока не встретил ничего, что не мог бы повторить по-своему. Выходит, дело не в невозможности, а в простом нежелании эльфов идти против естественного хода вещей.

Мне, эльфу, совсем не нравится некромантия. Но я ее выучу. И трансмутацию. А потом переведу все заклинания на язык волшебства дивного народа. Поверь, я достаточно хорош, чтобы справиться с такой задачей.

— Поговори с отцом, — посоветовала я. — Возможно, найдется десяток сильных и верных магов, которых безопасность Мириндиэля волнует больше, чем нарушение вековых устоев. Тогда можно основать школу альтернативной магии. И, чтобы показать важность миссии, назвать ее «Орденом Хранителей» или как-то вроде этого…

— Разумно, — кивнул Арден.

— Попробуй начать адаптацию со стазиса и заклинания, снимающего окаменение, — озвучила я следующую вертевшуюся на языке мысль. — Только вот думаю, делать их общедоступными нельзя.

— Согласен. Они войдут в список заклинаний, которыми владеет только королевская семья. Слишком опасные.

Лекция по «Боевой магии» была позади, и сейчас мы неспешно шли по коридору Белой башни к аудитории, где лорд Рейст читал спецкурс по «Трансмутации». Тощий преподаватель с пронзительными зелеными глазами имел обыкновение опаздывать на несколько минут, прилетая, как с пожара, и с порога начинал в бешеном темпе начитывать материал. Своеобразно, зато интересно. Шон, кстати, его хвалил.

Я остановилась у окна, чтобы поправить выбившуюся из прически прядь. Подняла к затылку руки, прогнула спину… и почувствовала, как на меня кто-то смотрит. Обернулась — никого. Странно.

Перейти на страницу:

Кузьмина Надежда М. читать все книги автора по порядку

Кузьмина Надежда М. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Наследница драконов. Дилогия отзывы

Отзывы читателей о книге Наследница драконов. Дилогия, автор: Кузьмина Надежда М.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*