Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Свободное падение - Гордон Родерик (читать книги без регистрации TXT) 📗

Свободное падение - Гордон Родерик (читать книги без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Свободное падение - Гордон Родерик (читать книги без регистрации TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Голова существа по форме и размеру походила на мяч для регби. В центре торчал изогнутый хоботок, а под ним располагался рот, полный острых жемчужных зубов. Над хоботком Уилл увидел два серебристых круга — это, как знал Уилл, скорее всего, были не глаза, а что-то вроде «ушей», как у паукомартышек.

Сейчас Уилл моргнул от удивления, но когда он открыл глаза, существо не пропало. Как ни странно, его морда с хоботком и светящимися кругами весьма напоминала человеческое лицо. Еще удивительнее был округлый орган у него на макушке — вращающийся диск, испускавший мощное сияние. Уилл инстинктивно понял, что это служит приманкой для жертв в темноте.

Тут мальчик увидел, что существо сложило крылья, как хищник, готовящийся броситься на добычу с высоты.

Броситься на него и Марту.

Уилл словно прирос к месту, но Марта успела сориентироваться и еще раз выстрелить из арбалета. Белое существо растаяло в воздухе на глазах у мальчика. Вернул Уилла к реальности только резкий оклик Марты.

— Залезай! — крикнула женщина, толкая его в отверстие у нее под ногами. Уилл выронил фонарь и услышал, как тот обо что-то ударился внизу. Мальчик и сам свалился бы, если бы чудом не ухватился за металлическую лестницу. Он успел преодолеть несколько перекладин, но тут Марта, спускавшаяся с изяществом бешеного носорога, наступила ему на руку.

— О-ой! — простонал он, потирая отдавленные пальцы. Марта тем временем захлопнула люк и заперла его, повернув ручку-колесо.

— Что это была за тварь там, наверху?! — спросил он, сжимая и разжимая руку, чтобы унять боль, и осматриваясь в тесном помещении. — Ни за что не поверю, что это паукомартышка! — добавил мальчик, сообразив, что находится внутри той самой «башни» корабля. Она была овальная, по стенам спускалось множество труб разной толщины.

— Это был Пресветлый, — полушепотом сказала женщина. — Я же сказала: они тут гнездятся. Пресветлые — это совсем не то, что пауки. Они умеют летать.

— Я уж понял, — пробормотал Уилл и полез дальше. Миновав еще один люк, он заметил, что воздух на корабле немного затхлый и откуда-то тянет сыростью и плесенью. Мальчик спрыгнул вниз с последней перекладины. Металлический решетчатый пол был наклонным — как предположил Уилл, из-за того, что корабль накренился при падении. Когда он нагнулся за своим фонарем, к нему подбежал Честер.

— Ты не пове… — начал Уилл, собираясь рассказать ему о крылатом существе.

— Уилл! Уилл! — возбужденно перебил его Честер. — Знаешь, где мы? Это не какой-нибудь старый корабль! Это самая настоящая подводная лодка! Причем современная! — Он поднял свой фонарь повыше и обвел лучом комнату.

— С ума сойти! — рассмеялся Уилл от изумления. Помещение напоминало декорации из фантастического фильма: бесчисленные панели с кнопками и темными экранами, какие-то датчики и рычаги. Все было покрыто слоем пыли, а на плоских поверхностях тут и там белели огарки свечей и пятна воска, от которых к полу тянулись застывшие нити. — У них не было электричества, — заметил Уилл и вышел на середину комнаты, где возвышалась колонна (возможно, перископ) и стоял небольшой столик, над которым в рамке висел лист оргстекла. Аист был расчерчен тонкими линиями, наподобие карты, но он сильно растрескался, и несколько кусочков отвалились.

— Подводная лодка, — сказал Уилл, еще не до конца осознавая смысл слов. — Значит, помещение, через которое мы вошли, — это боевая рубка. А здесь центр управления или… или капитанский мостик, или что-нибудь в этом роде. Правильно?

— Получается, так, — пожал плечами Честер.

— Но как подводная лодка оказалась в таком месте? Как она могла сюда попасть?

— А помнишь, ты мне рассказывал про то, как двигаются плитки?

— Не плитки, а плиты, — поправил его Уилл. Он медленно обошел помещение, рассматривая сложное оборудование. — Да, движение тектонических плит. Сейсмический сдвиг океанского дна… возможно, подлодку просто затянуло вниз. — Тут мальчик увидел носилки с Эллиот, которые Честер положил на пол, и вспомнил о цели путешествия. — Нужно найти эти лекарства. Марта, где ты их брала?

— Сейчас покажу, — сказала женщина. Не дожидаясь ответа, она шагнула в округлый дверной проем, переступив через высокий порог, и пошла по коридору. Мальчики последовали за ней. Проходя мимо каюты с открытой дверью, Уилл заглянул внутрь и увидел, что она затоплена грязной водой. Из-за крена уровень воды на половине корабля поднялся выше решеток на полу. В комнате плавала какая-то одежда, одинокий форменный ботинок и несколько картонных коробок, поросших белым грибком.

— Погодите, по-моему, я нашел кое-что любопытное, — сказал Уилл, наклоняясь за предметом, привлекшим его внимание.

— Газета, — отметил Честер. Уилл разлепил страницы. Половина газеты размокла и превратилась в бумажную кашу, но остальное еще можно было читать. Мальчик увидел фотографию усатого человека, окруженную кириллическим текстом.

Честер заглянул другу через плечо, и Уилл указал на верхнюю часть страницы.

— Ты прав — кажется, газета на русском… а ты можешь прочитать, что тут написано? Это дата?

— «Фе-вра-ль», — произнес Честер, с трудом разобрав буквы. — Э-э… вспомнить бы еще, что это значит. По-моему, какой-то месяц… Да ты на год посмотри! Номер вышел меньше года назад! — тут он нахмурился. — А я даже не знаю, какое сегодня число.

— И я не знаю, — сказал Уилл и закусил губу. — Слушай, а ведь мне, может быть, уже исполнилось пятнадцать. Может, у меня был день рождения. — Он бросил газету. — Вот только Эллиот от этого легче не станет. Пойдем.

Они прошли по коридору, миновав еще несколько дверей, и остановились около большой каюты. Марта помедлила у входа. Честер вопросительно взглянул на нее.

— Плохие воспоминания, — прошептала она.

Уилл заглянул внутрь.

— Там бардак.

Женщина кивнула.

— Так и было, когда я сюда приходила.

— А как же люди? Команда подлодки? Натаниэль никого не застал? — спросил Честер.

— Никого. И судя по всему, они уходили второпях. А теперь, если вы не против, я куда-нибудь забурюсь подремать, — сообщила Марта и устало побрела назад.

Уилл и Честер принялись обыскивать каюту. Здесь стоял стол для медицинского осмотра, над ним крепилась лампа, высоту которой можно было регулировать. На стенах висели плакаты с детальным изображением разных органов человеческого тела. В углу лежала куча стульев с металлическим каркасом, под ногами валялись битые стекла и медицинские принадлежности. Но мальчики прежде всего обратили внимание на высокие шкафы, занимавшие целую стену каюты. В них оказалось множество маленьких ящичков с поролоновыми вкладышами. Уилл недовольно поцокал языком — в ящичках, которые он взялся осматривать, углубления на вкладышах пустовали. Честеру повезло больше: ему попадались пузырьки с таблетками и микстурами.

Ребята стали вдвоем вытаскивать лекарства и расставлять на столе. Честер заметил на пластмассовой столешнице темные пятна.

— Как ты думаешь, что это? — спросил он, осторожно трогая одно из пятен.

— Может быть, кровь, — ответил Уилл, скривившись.

Честер несколько секунд с тревогой разглядывал стол.

— Так что же все-таки случилось с командой?

— Кто знает… Может, всех перебили те летающие твари, которых я видел, — ответил Уилл. — Иначе почему бы тут осталось столько вещей? — Он принюхался, потом еще раз потянул носом воздух. — Чувствуешь запах? Как будто что-то прокисло.

— Надеюсь, это не от меня, — серьезно произнес Честер, задирая руку и нюхая подмышку.

Уилл улыбнулся.

— Да нет, я не в этом смысле. Какой-то химический запах. Вроде хлороформа.

Честер озадаченно потер лоб.

— Я тут подумал… а вдруг того самого, что нам нужно, тут уже нет? Вдруг моряки израсходовали все антибиотики, или Марта забрала их в прошлый раз? Она же говорила, что на обратном пути потеряла часть лекарств. — Он ненадолго задумался. — И вот еще что. Ты же знаешь, что антибиотики портятся в тепле, так? Помню, когда мне выписали таблетки от ушной инфекции, мама держала их в холодильнике.

Перейти на страницу:

Гордон Родерик читать все книги автора по порядку

Гордон Родерик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Свободное падение отзывы

Отзывы читателей о книге Свободное падение, автор: Гордон Родерик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*