На службе церкви (СИ) - Васильченко Ольга Александровна (книги бесплатно без txt) 📗
--Знаешь, что я тебе скажу, Инек, -- проговорил он, наконец, -- следовало сразу обратиться в отдел, а не тащиться ко мне.
--Я решил, что будет лучше, если меня сначала выслушаешь ты. Всё же Злата Пшертневская...
--Именно к Злате Пшертневской мы сейчас и направимся, -- перебил его Криэ, -- пошли!
***
Час спустя почти весь отдел собрался в кабинете госпожи кардинала. Профессор с удивлением отметил, что все его коллеги, за исключением Хьюго Де Крайто, которого ещё не было, выглядят как-то потаскано. Рид был расхристан больше, чем обычно, постоянно ронял очки, и вообще, возникало ощущение, что у него явная дезориентация в пространстве. Виктор, как обычно, облюбовавший подоконник, с мрачным видом дожёвывал анальгин и прижимал ко лбу стакан с холодной водой. У госпожи кардинала наблюдались под глазами тёмные круги, а князь Ди Таэ выглядел настолько сонно и устало, что, кажется, с трудом удерживался от того, чтобы не уснуть прямо в кресле. Единственной, кто в этой компании свежеподнятых зомби смотрелся бодрячком, была Анна Ди Таэ. Правда, он ещё не видел Хьюго.
--А что, собственно говоря, вчера произошло? -- рискнул спросить Профессор.
--Мрачняк, -- глухо откликнулся с подоконника Виктор, -- вчера произошёл глобальный мрачняк на нервной почве...
--Н-да... -- протянул Криэ, -- и вы все дружно успокаивали нервы...
--Какой Вы догадливый, аж противно! -- Виктор, поморщившись, догрыз последнюю таблетку анальгина и запил водой, -- где носит этого Де Крайто?!
Дверь кабинета распахнулась, и на пороге возник Хьюго.
--О, наконец-то, не прошло и полгода!
Священник, проигнорировав реплику Виктора, молча вошёл и пристроился у стены. Впрочем, поползшие вверх брови явно свидетельствовали о том, что вид коллег его порядком удивил.
--Итак, -- Профессор пыхнул трубкой, -- раз все в сборе, начнём. Для начала позвольте представить вам моего давнего друга Владыку Ингвара, архиепископа Краковского.
--Если не ошибаюсь, -- откликнулась Злата, -- мы уже пересекались раньше, хоть и не были друг другу представлены. Досточтимый архиепископ, насколько мне известно, является советником по особо важным делам при патриархе Нейтральной зоны.
--Так и есть, госпожа кардинал, -- откликнулся Ингвар Краковский, -- Вы не ошибаетесь.
--И что же привело Вас в Будапешт?
--Проблемы, возникшие в Мальборге.
--Конкретнее.
--Где-то месяц назад, ко мне стали поступать жалобы от представителей иных рас относительно своевольных действий рыцарей Ливонского ордена, чья резиденция находится в Мальборге. -- Подобные жалобы -- обычное дело. Я отправил туда своего человека -- разобраться. Спустя неделю, он исчез. А четыре дня назад из Мальборга прибыл гонец от местной гильдии краснолюдов. Он сообщил, что рыцари ордена провели в городе несколько карательных операций, в результате чего погибло много иных. Вдобавок, он привёз вот это, -- архиепископ выложил на стол фотографию. Злата побледнела, рассмотрев изображение.
--Н-да, жутковатое зрелище, -- пробормотал себе под нос Эрик.
--Я знаю, -- кивнул Ингвар, -- это ксёндз Марек Забродский, человек, которого я посылал в Мальборг. Всё это -- дело рук ордена, а, следовательно, инквизиция тоже причастна. Ливонский орден находится под её началом.
--Вы поставили в известность святой синод? -- резко спросил Хьюго.
--Нет, сын мой, об этом знает лишь патриарх. Именно он поручил мне связаться с вашим отделом и провести расследование. Никто кроме него не знает, куда я поехал и зачем.
--Когда в прошлый раз мы получили подобное задание, -- госпожа кардинал задумчиво переплела пальцы, -- то при выполнении потеряли большую часть отдела. Я не вправе заставлять своих людей помогать Вам. Поскольку мы являемся частью дипломатического корпуса лишь de jure, у нас нет никакой защиты. Если мои сотрудники откажутся ввязываться в это болото -- я не буду их заставлять.
--Это задание -- личная просьба патриарха.
--Я понимаю, -- Злата тяжело вздохнула, -- что скажете, господа дипломаты?
--Гм, -- Эрик задумчиво потёр подбородок, -- как бы мне ни хотелось, но отстраниться от этого не получится. Мы уже настолько далеко залезли в болото под названием "инквизиция", что нужно либо утонуть, либо пройти его насквозь. Скажу сразу -- тонуть я не намерен. К тому же меня настораживает эта фотография: мне не нравится, ни что с этим несчастным сделали, ни, прости Господи, как это сделали.
--Я присоединяюсь, -- добавила Анна.
--Думаю, есть смысл... -- с хрипом выдавил изрядно позеленевший Рид, рассмотрев, наконец, фотографию достаточно близко.
--Не, ребята, надо ввязаться, -- присоединился Виктор, -- и руки поотбивать, чтоб неповадно было.
Хьюго Де Крайто только молча кивнул. Лишь Анна заметила, что его колотила крупная дрожь, и он в ярости сжимал кулаки.
--Ладно, -- Злата тяжело вздохнула, -- вопрос номер два, что от нас конкретно требуется, если и так известно, что инквизиция причастна?
--Собрать доказательства. Но сделать это нужно наименее заметно, и, по возможности, вообще не афишировать вашего участия в деле, -- ответил архиепископ Краковский.
--То есть, Вы требуете полной неофициальности? -- переспросила госпожа кардинал.
--Да. Мы уже пытались действовать официально, и Вы видели, что из этого вышло.
--Возможно, есть смысл мне самой отправиться в Мальборг... -- задумчиво произнесла Пшертневская.
--Вы что, с ума сошли?! -- не сдержался Эрик Ди Таэ.
--Отнюдь, -- слегка удивлённо откликнулась Злата, -- я родилась и выросла в Польше, прекрасно знаю язык.
--Это не аргумент! -- парировал князь, -- я тоже знаю польский, и Анна знает, и Рид с Профессором, даже Виктор с пятого на десятое на нём изъясняется, ругается так точно. Отец Хьюго, полагаю, тоже ним владеет.
--Эрик прав, -- поддержал чародея Профессор, -- о Вашей поездке не может быть и речи!
--В общем-то, я могу поехать, -- встряла в разговор Анна, -- я знаю язык, обычаи, более того, я знаю город. Мне доводилось бывать в Мальборге раньше и не составит труда затеряться среди местных.
Князь Ди Таэ нахмурился, но промолчал: в конце концов, Анна боевой маг и не зря получила звание мастера в шестнадцать лет вместо положенных двадцати.
--Полагаю, есть смысл и мне отправиться с Вами, -- рассеянно заметил отец Рид, поправляя съезжающие очки.
--Я тоже еду, -- произнёс, доселе молчавший, Де Крайто.
Все недоуменно уставились на него.
--Хьюго, -- вкрадчиво проговорила чародейка, -- Вам напомнить, что приключилось в Мадриде?
--Не нужно, княжна, у меня прекрасная память, -- резко парировал он, почему-то заливаясь румянцем, -- а вот Вам, похоже, следует припомнить, что могло бы произойти, не вмешайся я вовремя!
Предчувствуя начинающуюся свару, Злата поспешила вмешаться.
--Так, вопрос решён. Команда подобрана, никто ничего против не имеет. Вы отправляетесь сегодня вечером, но не как сотрудники отдела, а как гражданские лица. Поэтому настоятельная просьба к вам, святые отцы, -- Пшертневская смерила взглядом Рида и Хьюго, -- смените сутаны на что-нибудь более, э-э, цивильное.
***
Господин Хунта задумчиво перелистывал ветхие желтоватые страницы фолианта, доставленного из Мадрида. От исписанного коричневатыми чернилами пергамента пахло засохшей кровью.
--Н-да, -- пробормотал инквизитор себе под нос. -- Занятная книжица, здесь определённо есть чему поучиться, -- перевернув очередную страницу, Кристобаль Хунта удивлёно вскинул бровь. Описываемый обряд его заинтересовал. Глава инквизиции криво усмехнулся. Похоже, отделу Пшертневской недолго осталось. Но как же некстати в Будапеште появился этот проныра, архиепископ Краковский! Впрочем, не суть важно. Магистр Ливонского ордена предупреждён, и сотрудников Пшертневской в Мальборге будет ждать неприятный сюрприз. Архиепископом тоже займутся, но позже. А сейчас пришло время приструнить этого выскочку, Эрика Ди Таэ. Похоже, в кои-то веки выпала возможность покончить с ненавистным Высоким домом: княжной займутся в Мальборге, а князем...хм, к нему у инквизитора был личный счёт. К тому же, Эрик Ди Таэ почти идеально подходил для проведения описанного в книге обряда.