Искатель артефактов (СИ) - Баранников Сергей (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации txt) 📗
— Мы должны им дать, то, что можем. Остальное в их руках.
— Отдайте приказ о наступлении! — лицо Красиуса приняло серьезный вид.
Воины выстроились в боевой порядок. Первые ряды выставили вперед щиты. Несколько отрядов сжимали в руках лестницы, которые должны были помочь подняться на стены города. На самом деле Вышеград был не таким крупным городом, как тот же Златодол или Заречье. Город, приютившийся у отвесных скал, имел малую протяженность крепостной стены и был довольно сложной целью для осаждающих.
Хоть стены и могли вместить лишь небольшое количество защитников, преодолеть их было сложно. Куда проще попытаться разбить катапультами, но на строительство катапульт нужно было время и большие усилия. Фарн надеялся взять город приступом, пробив брешь в воротах, или же захватить стены.
— Почему они не стреляют? — осаждающие подошли на достаточно близкое расстояние для полета стрелы, но никто не пытался осыпать их острыми стрелами.
— Первыми не стрелять! — скомандовал Фарн.
— Смотрите, они подняли белый флаг!
— Я решительно ничего не понимаю, — пробормотал Красиус, увидев белое знамя над Вышеградом. При этом знамена Вышеграда одно за другим падали на землю. Защитники снимали их с креплений и спокойно позволяли им падать вниз.
— Кажется, стоит попробовать провести переговоры еще раз, — заметил Иллентал Фарн, осадив лошадь.
Обернувшись, он увидел, что оказался немного впереди пеших воинов, хоть и не планировал вступать в бой до падения ворот.
— Всем стоять! Стоим на месте и ждем! Гарольд, Хальдрик, за мной!
— Это что же, драки не будет? — удивился один из ремесленников, который пришел из Златодола за своим добром. Герцог наградил его укоризненным взглядом, но не ответил.
Троица переговорщиков вновь отделилась от войска и во второй раз за день приблизилась к воротам города. К своему удивлению, Фарн заметил, как ворота открылись, но внутрь он заезжать не стал. Вполне могло быть, что это ловушка. Однако уже через минуту из ворот вышли трое пеших воинов и направились навстречу. Герцог спешился, приказав своим спутникам следовать его примеру.
— Мы приветствуем регента Нерсвинта, — произнес один из воинов, подняв руку. — Мы хотим просить о мире. Люди Вышеграда и всего Высокогорья не держат зла на Нерсвинт и признают власть принца Красиуса Хорна и регента Иллентала Фарна.
— Я рад слышать голос разума, но где Тердрис Коварр?
На несколько секунд наступила тишина. Переговорщики не отвечали.
— Он убит, — произнес наконец тот, который взял на себя смелость вести переговоры от лица всех жителей осажденного города. — Его убийца схвачен и находится под стражей. Если вам угодно казнить его, вы можете сделать это.
Фарн задумался, услышав новости. С одной стороны, это была хорошая новость. Вышеград без боя переходил под контроль Нерсвинта, а ему не придется делать выбор между отношением Красиуса и волей подчиненных. С другой стороны — заговор против герцога мог иметь далеко идущие последствия. Где гарантия, что в следующий раз целью убийц не станет регент или принц?
— Убийство — страшный грех. Но чтобы понять причины, нужно узнать мотивы убийцы, не так ли? Приведите его!
Через минуту воины выволокли из ворот человека, связанного по рукам и ногам. У него во рту был вставлен кляп.
— Развяжите его! — скомандовал Фарн, подходя ближе к убийце герцога Высокогорья.
Когда путы спали с воина, тот смело посмотрел в глаза герцога. По глазам этого человека было видно, что ему неведом страх. Просто готовность принять свою судьбу.
— Эти люди говорят, что вы убили Тердриса Коварра, герцога Высокогорья. Это так?
— Все верно.
— Назовитесь.
— Мое имя Майл Линн.
— Каковы были ваши мотивы?
— Герцог убил моего брата. Он просто сбросил его с крепостной стены из-за того, что мы не выполнили его приказ и не убили вас.
— Почему вы не сделали этого?
— Мы были в замешательстве, ведь вы — регент Нерсвинта, наш предводитель.
— Но потом стрелы все же полетели в нас, — заметил Фарн. — Одна из них едва не впилась мне в спину. Почему начали стрелять? Испугались? Это вопрос ко всем вам.
— Мы стреляли, потому что герцог приказал. Но мы не причинили вреда никому из вас.
— Я заметил. И благодарю вас за это. Но сейчас я хочу вернуться к Майлу Линну. Точнее, я хочу вернуться к вашему поступку. Майл убил герцога не ради мести. Он сделал это, чтобы тот больше не творил зло. А вы же, боясь за собственные шкуры, сдали своего соратника в первую же очередь. Вы предали Нерсвинт, поддержав Коварра, а теперь предали своего товарища, надеясь получить снисхождение и миновать кары за убийство вельможи? Что с вами, вышеградцы? Неужели под властью подлого герцога вы превратились в таких же подлецов?
— Простите нас, Ваше величество… — произнес переговорщик.
— Вам стоит просить прощения не у меня, а у своего товарища. Нерсвинт прощает вас и принимает под свое крыло. Герцогство Высокогорье упраздняется. Теперь Вышеград будет подчиняться напрямую королю. Остался ли в городе хоть кто-то, кто может возглавить город и вести здесь дела, обеспечивая его всем необходимым?
— Никого нет, — ответили растерянные крестьяне.
— Майл, ты умеешь читать? — Фарн строго посмотрел на воина, будто стараясь выпытать у него страшную тайну.
— Грамоте обучен, считать умею.
— Откуда такие познания? — удивился регент.
— Все детство провел в учениках местного летописца, записывал за ним его изречения и вел документацию.
— Это умение пригодится тебе. Но все же есть над чем поработать, — Иллентал Фарн похлопал воина по плечу и сделал пару шагов вперед, обращаясь к городанам, облепившим стены и ворота города.
— Майл Линн становится наместником в Вышеграде. В ближайшие дни в город прибудут советники, которые помогут ему разобраться с делами. Каждый из вас обязан выполнять его приказы. Конечно, если они не будут безумными.
Произнеся последние слова, герцог покосился на лучника.
— Не сомневайтесь, я сделаю все возможное, чтобы Вышеград стал крепкой и надежной опорой для его людей и всего Нерсвинта.
Майл до сих пор не мог поверить, что вместо наказания он в один миг станет главным во всем Вышеграде.
— Приступаете к своим обязанностям с завтрашнего дня. А сегодня у вас есть день, чтобы проститься с братом.
Лучник поклонился и поспешил удалиться, а довольный Фарн вскочил в седло и неспешно направился обратно к своим воинам, ждавших в нескольких сотнях шагов от городских стен. Он не случайно выбрал Майла Линна на роль наместника. Для вышеградцев он был героем, хоть они и сдали его при первом же требовании. К тому же, Линн был выходцем из этих мест, и отлично знал всю внутреннюю кухню. Недостаток в грамотности можно исправить за счет обученных специалистов, а вот заслужить расположение людей куда сложнее. Но теперь хотя бы о северных границах королевства можно было не волноваться.
— Не могу поверить, что вам удалось взять этот неприступный город без потерь, Иллентал! — Красиус приблизился к регенту и крепок сжал его руку.
— Увы, не без потерь. Одного горожанина мы потеряли по вине Коварра. Но как знать, может, его смерть стала той каплей в переполненной чаще народного гнева и спасла сотни других людей от смерти сегодня.
— Что думаете делать дальше?
— Нам нужно выбрать наместника для Заречья вместо сбежавшего Вирана Хорра и вернуть назад герцогство Полесье. Ближайшие два года до вашего совершеннолетия мне точно будет чем заняться, принц.
На лице Фарна появилась едва заметная улыбка. Пожалуй, впервые за сегодняшний день.
Глава 22. Белоград
— Ты уверен, что мы здесь проберемся?
— Троян, ты снова за свое? — Альт сурово посмотрел на своего друга.
— Нет-нет, я не сомневаюсь в тебе, просто знаешь, когда ноги почти по колено в болотной жиже, а тропинки и вовсе не видно, то как-то не себе…