Глинглокский лев. (Трилогия) - Степной Аркадий (полные книги .TXT) 📗
– Встань, боец, мне нужна твоя помощь.
Гастер осторожно поднялся на ноги, не забывая при этом задыхаться и постанывать от боли. В следующее мгновение глаза его расширились от страха. Увидев, что Гарт потянулся за своей дубинкой, он испуганно присел и вытянул над головою руки. Рустам недовольно прикусил губу, это не его мир, Гарт несомненно знает свое дело. И все же Рустаму очень не хотелось, чтобы Гарт использовал дубинку по примеру остальных капралов. Даже Дайлин невольно вздрогнул и побледнел. Гарт достал дубинку, крутанул ее в ладони и протянул Гастеру рукоятью вперед:
– Возьми, боец. – Удивленный Гастер выпрямился и взял дубинку в руки. – Подошло время первого урока: бой безоружного человека против противника, вооруженного булавой, – сказал Гарт, обращаясь к строю, и, повернувшись к Гастеру, приказал: – Давай боец, бей!
– Как «бить»? – вытаращил солдат глаза.
– В полную силу.
Гарт стоял прямо перед ним. Спокойно и уверенно, опустив вниз расслабленные руки. Гастер немного помялся, затем перехватил дубинку покрепче и, широко размахнувшись, ударил. Все произошло стремительно. Гарт шагнул ему навстречу, переплетенные руки, ноги, дубинка, отлетевшая к ногам Дайлина, и Гарт снова стоит на том же месте и в той же позе. А Гастер, пропустив два сильных удара, растягивается на земле с разбитою губой. Гарт протянул ему чистую холщовую тряпицу и, повернувшись к строю, с жесткостью сказал:
– Сейчас идет война, а вы – солдаты! От того, насколько вы будете к ней готовы, зависит жизнь тех, кто будет стоять в бою рядом с вами. Нет больше сил? Так делай через «не могу»! Каждая капля пота, пролитая вами на этом поле, сэкономит вам в бою каплю вашей крови. – Гарт окинул взглядом притихших солдат и резко бросил: – Гастер! Встать в строй!
Молодой солдат подскочил с земли как ужаленный, поспешив занять свое место. Нижняя губа у него сильно опухла, но кровь больше не текла. Гарт встал перед ним, внимательно всмотрелся в побитое лицо и спросил:
– В порядке?
– Да… господин капрал.
– Вот и отлично. Если кто-нибудь еще вздумает сломаться раньше, чем я ему разрешу, у нас будет еще один внеочередной урок боя без оружия. И так будет до тех пор, – Гарт повысил голос, – пока до вас не дойдет, что даже сдохнуть на этом поле вы можете только по приказу капралов и сержанта! Ясно?! Не слышу!!
– Ясно, господин капрал! – проорали безнадежные, впечатленные коротким наглядным уроком.
– У нас осталось незаконченное дело, бойцы. Напра-а-во! Бего-ом, марш!
Отряд сорвался с места, Рустам вздохнул и побежал следом. Назвался груздем – полезай в кузов. Стоит отметить, что Гастер пробежал всю дистанцию до конца, как, впрочем, и остальные.
После пробежки Гарт повел солдат к дальнему концу поля, где, к своей радости, обнаружил множество присыпанных землей каменных шаров разного размера. Недоумение Рустама при виде этой находки быстро разрешилось. В глинглокской армии каменные шары использовали в качестве спортивных снарядов.
Солдаты очистили шары от песка и грязи, рассортировали их по размеру и под руководством Гарта начали силовые упражнения. Упражнения продолжались до самого обеда с небольшой передышкой на внеочередной урок рукопашного боя. После него в отряде помимо Гастера с его разбитой губой объявился еще и боец с подбитым глазом. Следует признать, уроки безоружного боя положительно влияли на боевой дух. Вчерашние крестьяне истекали потом и ненавистью, но продолжали исправно тягать каменные шары до самого обеда. Рустаму с Дайлином взбучка не грозила, но и они предпочли бы лучше умереть, нежели сломаться.
После обеда Гарт в качестве передышки приказал расчистить поле от травы. Всю траву вырвали руками с корнем и сложили у складской стены. Потом тщательно утоптали взрыхленную землю. Когда дошло дело до деревянных сооружений, Гарта ждало разочарование: дерево сгнило и не подходило больше для упражнений. Остатки сооружений пришлось разобрать и сложить вместе с травой.
Посчитав, что на этом передышка может быть закончена, Гарт продолжил тренировку. Солдаты вернулись к упражнениям с каменными шарами. Дав им хорошенько пропотеть, Гарт провел получасовую разминку. В ходе разминки солдаты освоили комплекс упражнений, развивающих гибкость. И опять на каменные шары, до полного изнеможения. Снова упражнения на гибкость. И снова на каменные шары. Не осталось сил? Чепуха! Короткий показательный урок на тему: безоружный бой сразу против трех противников. И случилось чудо – силы восстановились. Отряд с грехом пополам и с приглушенным матом сквозь зубы добросовестно поднимал каменные шары почти до самого ужина.
Короткая пробежка напоследок, и шатающиеся от усталости солдаты наконец-то смогли вернуться в казарму. Им предстоял ужин и отдых до самого рассвета. Рустаму с Дайлином оставалось им только позавидовать. Гарт не забыл о своем обещании и сразу после еды приступил к персональным занятиям.
После небольшой разминки и опять-таки пробежки Гарт начал обучать друзей приемам рукопашного боя. Обучал он жестко, в полный контакт. К заходу солнца Рустам и Дайлин покрылись множеством синяков и ссадин. Насколько Рустам мог судить, приемы Гарта имели мало общего с немного известными ему приемами карате, бокса или самбо. Скупые, точные движения с единственной целью – убить противника. Удары в глаза, висок, гортань или пах, никаких запретов. Приемы не для потехи и не для спорта, исключительно для войны. Убить противника первым же ударом, если не получилось убить сразу, значит, покалечить и довести вторым ударом дело до конца. Единственная причина, почему остались живы Рустам с Дайлином, а также пятеро солдат из их отряда, заключалась в том, что Гарт придерживал смертельные удары или отводил их немного в сторону.
Гарт тренировал их до изнеможения, выжал из них все соки без остатка. Лишь когда Рустам, в очередной раз грохнувшись на землю, потерял сознание, а Дайлин просто не смог подняться на ноги, только тогда Гарт остановил занятия. Он помог друзьям прийти в себя и принес им воды, чтобы они смогли привести себя в порядок. А после дотащил их до казармы и уложил спать.
«Чтоб мне сдохнуть, вот это был денек», – успел подумать новоявленный сержант, прежде чем провалиться в тяжелый сон.
Рустам окинул взглядом строй и заметил:
– Солдат по-прежнему двадцать восемь, и не хватает уже двух капралов.
– Капрал Дайлин отправился на склад, господин сержант. За комплектом оружия для тренировки. Капрала первого десятка еще не назначили, а двое солдат по-прежнему в холодной, – отрапортовал Гарт.
– Их что, еще не выпустили? – спросил Рустам, стараясь не морщиться от боли в мышцах.
– Выпустили, господин сержант. Но они опять сцепились, и их снова посадили, еще на пару дней.
– Почему эти двое постоянно дерутся?
– Не знаю, господин сержант. Может, потому, что один из них гоблин, а другой орк.
Хорошо, Рустам вовремя вспомнил, что раскрытый в удивлении рот сержанту не к лицу.
– Э… капрал, мне думается, нам требуется поговорить. Отпустите людей на завтрак, а сами останьтесь.
– Слушаюсь, господин сержант. Отряд, разойдись!
Рустам дождался, когда солдаты скроются в казарме, и спросил:
– Гарт, мне не послышалось, ты сказал – гоблин и орк?
– Нет, Рустам, – вздохнул Гарт. – Тебе не послышалось, я сам узнал об этом только сегодня, и, признаться, меня это изрядно удивляет.
– Еще бы! Ты бы знал, как это удивляет меня… Стоп! А почему это удивляет тебя?
– Меня удивляет, почему гоблина до сих пор не выкупили? У них очень крепкие общины, – пояснил Гарт. – Ну и конечно, меня удивляет, откуда здесь взялся орк? Я думал, что, после того как в столице казнили двух троллей за браконьерство, все орки покинули Глинглок. Странная парочка. А почему это удивляет тебя?
– Я никогда не видел ни одного живого орка, – признался другу Рустам. – А еще я никогда не видел троллей, гномов и гоблинов. Правда, совсем недавно я видел эльфов, и стоит признаться, мне это совершенно не понравилось. После этой встречи должен сказать, что меня совсем не радует перспектива увидеть еще и орков с гоблинами. Хватило и эльфов.