На войне, как на войне (СИ) - Аист Александр (читать книги бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗
Интересно, чем я их так заинтересовала? Живая зверушка что ли? Пора на опыты?
Магистр Донатос принесла большую коробку, в которой был брючный костюм темно-кофейного цвета, и к нему рубашка светло-кофейного цвета. К костюму придавались туфли на высоком каблуке тоже кофейного цвета. А, еще набор косметики, расческа и много всякой мелочи. Сбоку лежало две сумки. Одна, полученная от святого старца, а другая, типа саквояжа небольшого размера.
Я заглянула в сумку от старца. Амулет переноса был в ней.
Одевшись, я в очередной раз поблагодарила магистра Донатос за заботу и ласку, переложила оставшиеся вещи в саквояж, сумку повесила на плечо, саквояж — в руку и пошла на заклание к ректору.
Войдя в кабинет, я увидела кроме ректора и Наты, отца и Айрела. Все сидели в креслах, Ната справа от ректора, отец и Айрел слева.
Едва я вошла и остановилась у порога, Айрел встал, подошел ко мне, провел к креслу и чуть ли не насильно заставил в него сесть, встав сбоку. При этом он развернул кресло в сторону отца.
— Дина, у нас для тебя плохая весть: Фалкон погиб в сражении.
— Чтоооо????
Я почувствовала ком, подкатывающий к горлу. Вдруг стало нечем дышать, и я почувствовала, что проваливаюсь в обморок.
В этот момент резко встала с кресла Ната и, подойдя ко мне, сделала пас руками снизу вверх.
— Лазарева, прекратить истерику.
То ли ее голос, то ли ее пас, то ли еще что-то, но мне действительно полегчало. В голове прояснилось, тошнота отступила, но поселилась какая-то грусть-тоска.
— Как это произошло?
— Согласно плану, — начал отец, — Как только иртаны ввели в бой резервы, передовой полк стал отходить к проходу между холмами, имитируя паническое бегство. В середине войска стояла группа Фалкона, состоящая из самых опытных и проверенных воинов. Они сами напросились быть в арьергарде, и тем самым, дать Большому полку отойти на новые позиции.
Как и было договорено, эту группу обтекали остальные, и постепенно она осталась в самом хвосте отступающего войска.
Как только Большой полк втянулся в проход, вслед за ним стала отступать и группа Фалкона.
— Сколько их было?
— Триста человек: шесть рядов по пятьдесят. Больше в таком проходе не поместилось бы. Передние были вооружены щитами до земли и мечами, а вторые и третьи шеренги подпирали первую копьями. Остальные были вооружены луками, и осыпали наступающих иртан стрелами.
Они уже почти прошли проход, как на них выскочила группа иртан с мечами и топорами. Первые бросились на наши пики, а шедшие за ними, расстроили боевой порядок. Фалкон бросился в прорыв и оттеснил нападающих. И тут из толпы иртан вылетел топор, который вонзился Фалкону в грудь. Как я понимаю, иртаны давно вычислили командира группы, и рассчитывали на то, что устранив его, введут группу в состояние хаоса. Но случилось обратное: группа еще больше сплотилась. Боевые друзья подхватили Фалкона и унесли его в задние ряды. Рубка была отчаянной. Из группы почти никто не уцелел. Но Большой полк успел построиться и достойно встретить врага.
Отец замолк.
— А дальше?
— Когда иртаны вырвались из ложбины, и увидели Большой полк, они даже не стали выстраиваться в боевой порядок, а с ревом бросились на наши войска. Вероятно, рассчитывали задавить числом. Но они не учли, что их войско выходило на равнину тонкой струйкой, а потому Большой полк, перейдя в атаку, успешно их уничтожал.
А когда основные силы иртан прошли проход, активировались полки Правой и Левой руки, окружая иртан и, закрывая им проход. Дальше пошло избиение. Чтобы уменьшить потери в Большом полку я повел в атаку Засадный полк. Все-таки в нем были опытные воины, а не добровольцы.
В общем, к концу дня от армии иртан остались лишь убитые, раненые и пленные.
— А Эуроп и Мищах?
— Эти сбежали. По показаниям пленных, оба были в рядах войска. Но когда пошло избиение, они вдруг исчезли. Скорее всего, Мишах прикрылся пологом невидимости и вывел с поля боя Эуропа.
— Я разговаривал с артанами, оставшимися в живых из арьергарда, — вмешался в разговор Айрел. Топор пробил не только кольчугу, но и сердце Фалкона. Так что он умер сразу.
— И что теперь?
— Экспедиционный корпус артан, сметая заслоны иртан, вырвался в южные районы, и очищает их от тех иртан, кто не участвовал в битве, а также отлавливает иртан и их пособников. В основном, власть в стране восстановлена.
— Экспедиционный корпус возглавляет соправитель Рейнольдс, у которого свои счеты с иртанами. Так что вряд ли кому удастся скрыться от сурового, но справедливого возмездия.
— Айрел, ты как?
— Благодаря тебе, как видишь, жив, — он улыбнулся.
— А причем здесь я?
— Ты уничтожила жреца, который руководил тварями, и, тем самым, не дала тварям нас добить.
— А, ну, да, было дело, — вяло ответила я. — Но как быть теперь мне?
— Жить, моя девочка, жить. — Молвил лорд Тейлор. — Не одну тебя постигла печальная участь. За победу отдали свои жизни многие лучшие сыновья артан. Во многих семьях сейчас оплакивают отцов и сыновей, павших на поле боя. Но жизнь продолжается. А потому и ты должна найти силы продолжать жить.
— Где похоронили Фалкона?
— В нашем семейном склепе. Хоть он и был человеком, но был мне как сын.
— Можно мне уйти?
— Лазарева посмотри на меня, — промолвила Ната.
Я взглянула на нее и утонула в ее глазах. Тоска отступила, а ее место заняли спокойствие и отрешенность.
— Иди, Лазарева, отдыхай.
Я подошла к отцу и Айрелу, обняла и поцеловала их, развернулась и покинула кабинет.
На выходе мне встретилась Виола. Она, как и я была тиха и немного расстроена.
— Привет, сестренка.
— Привет, Виола. Ты уже слышала о Фалконе?
— Да.
Разговор прервался, и я побрела к себе в комнату.
Ну, вот я снова в своей комнате в общаге. Вяло переговариваясь с Виолой, улеглась на койку. Делать ничего не хотелось. Да, что там делать, думать не хотелось. Так прошло часа два.
Тут в дверь постучали. И не успела я что-то сказать, как в дверь просунулась голова Лауры.
— Дина, ты как?
— Нормально, только как-то не по себе.
— А давай прогуляемся в город? Заодно, что-нибудь прикупим из новых вещей? Как тебе предложение?
— Ты мне скажи, почему не взяла отпуск?
— А ты не понимаешь?
— Нет.
— Когда я услышала про Фалкона, я поняла, что мое место рядом с тобой.
— Добрая ты, Лаура. А вот Фиона умотала.
— И Фиона хотела остаться, это я ее уговорила уехать.
— Почему?
— Ты же помнишь, что я упала, чуть ли не первой. И когда мне рассказали, что происходило после моего падения, честное слово, почувствовала тебя своей сестрой. А сестру бросать в беде не по эльфийски.
— А для Фионы, — продолжила Лаура, — это был лишь эпизод жизни. Героический, но эпизод. Потому она, хоть и подруга, но все-таки чужой человек. Так что пусть отдыхает и пожинает лавры. Ты даже не представляешь, какие слухи ходят о нашей битве. Покруче, чем о большой битве. Там все ясно и понятно. А тут… — она замолчала.
— Так, пойдем в магазины? Развеемся, — снова спросила Лаура.
Идти не хотелось. Но еще меньше хотелось валяться медузой на койке. Поэтому я, молча поднялась и стала собираться. Виола тоже обрадовалась возможности выйти в город. Так что все сомнения отпали сами собой.
А Лаура, тем временем, продолжала:
— Не хотела тебя беспокоить, но Айрел куда-то увел всех ребят, Возможно, в город. Было бы здорово, если бы с ними встретились.
— А Фиона где?
— Уже умотала к своей родне.
Через десять минут я была готовы к выходу, а уже через полчаса начался сумасшедший шопинг. Дорвавшись до платьев, юбок и остальных женских принадлежностей, мы неистово примеряли вещи по нескольку раз под азартные комментарии Виолы. Так мы переходили из магазина в магазин, постепенно обрастая свертками. Но когда повернули обратно, что-то во мне тренькнуло об опасности. Я оглянулась, и увидела шестерых странных типов, которые явно нас преследовали.