Дороги Мертвых - Браст Стивен (серия книг .TXT) 📗
— Но, тогда…
— Нет, есть способ.
— На самом деле? — сказала Сетра Младшая. — Тогда я за то, чтобы немедленно услышать его.
— И я, — сказала Тазендра.
— И я, — добавили все остальные.
— Тогда я объясню, — сказала Чародейка. — Единственная вещь, которая может разрешить человеку вернуться с Дорог — сам Орб.
Волшебница в Зеленом хмыкнула. — Тогда перед нами стоит прекрасная загадка, — сказала она. — Мне бы было очень любопытно услышать, как вы решите ее. Мы не можем войти на Дороги, пока у нас нет Орба, и мы не можем получить Орб, пока не войдем на Дороги.
— Па, ничто не мешает живому человеку войти на Дороги Мертвых.
— Как, ничто?
— Ничто, за исключением того, что он должен пережить спуск с водопада, избежать опасностей на самих Дорогах и не потерять сам себя.
— Как я и говорила, — сказала Волшебница.
— Ну, большинство опасностей на Дорогах никак не подействует на живого человека. А спуститься можно многими способами. На самом деле многие верят, что Водопад отказывается взять жизнь, так что никто не сможет утонуть в Кровавой Реке, даже если захочет.
— И вы верите этому?
Чародейка пожала плечами.
— Но, даже если это так, — сказала Сетра Младшая, — отдадут ли Лорды Суда Императорский Орб в наши руки?
— Они отдадут его только одному единственному человеку, — сказала Чародейка.
— Да? — сказала Тазендра. — И кому именно?
— Императрице.
— Да, но заметьте, — сказала леди Дзур, — сейчас у нас нет Императрицы.
— Да, но есть Наследница.
— Как, Наследница?
— Точно, — сказала Чародейка.
— Ага, — сказала Сетра Младшая.
— Вы сказали «ага», — сказала Сетра Лавоуд.
— Да, и если я сделала это?
— Тогда вы, наверняка, угадали имя Наследницы?
— Говоря откровенно, — сказала Сетра Младшая, кланяясь своему мастеру, — только сейчас я поняла, кто такая ваша гостья.
— Зарика, — сказала Волшебница в Зеленом.
— Точно, — сказала Чародейка. — Зарика, из Дома Феникса, будет следующей Императрицей.
— Это все очень хорошо, — сказала Сетра Младшая, — но…
— Да?
— Кто будет командовать ее армией?
— О, что касается этого, Императрица решит сама.
— Она? Тогда я, например, готова помочь ей всем, что в моих силах.
— И ваша помощь будет оценена, уверяю вас, — сказала Сетра Лавоуд.
— А моя?
— Конечно.
— Я надеюсь, что и я буду полезен, — сказал Китраан.
— У меня нет ни малейших сомнений, что будете.
— А я? — сказал Пиро.
— А, вы, — сказала Чародейка. — Да, действительно, я думаю, что вы будете полезны, тоже.
— Ну что ж, это хорошо.
— Кровь Лошади! — внезапно воскликнула Тазендра.
— Что такое? — сказали остальные.
— Я только что поняла одну вещь.
— И что вы поняли? — спросила Чародейка.
— Я поняла, что у нас есть не только цель, но у нас есть самый настоящий план.
— Нам повезло, — сказала Сетра Лавоуд.
Двадцатая Глава
Как банда Вадра повстречалась с таинственной Орлаан и чем закончился их разговор
Примерно в то самое время, когда Пиро впервые увидел Сетру Лавоуд, Вадр и его банда разбойников впервые увидели кое-кого, с кем мы уже бегло знакомы, так как это не кто иная, как женщина, волшебница Орлаан, которую Пиро, Китраан и Лар повстречали в лесу, и с которой у них был краткий разговор.
На самом деле эта встреча состоялась даже не так далеко от места встречи Пиро, а именно в виду Горы Дзур, где Вадр и его банда заметили волшебницу, сидевшую у маленького костра. Вадр, со своей стороны, какое-то время изучал ее, потом, удовлетворенный, дал сигнал банде идти вперед. Очень быстро они окружили ее, пока она сидела на земле и глядела на них без всяких признаках страха на лице, но, напротив, скорее со спокойным любопытством.
— Я желаю вам доброго дня, — сказал бандит. — Меня зовут Вадр.
Женщина встала и сказала, — Меня зовут Орлаан и я рада приветствовать вас в моем доме.
— В вашем доме? — спросил Вадр.
— Точно.
— Вы живете здесь?
— Я живу здесь.
— Здесь? На этой поляне, где нет не только крыши, но даже стен?
— Точно.
— Но, если я могу так выразиться, это трудно назвать безопасным местом для жизни, мадам.
— Да, но где в такое время, как наше, есть безопасное место для жизни?
— Н-да, ваша точка зрения во многом справедлива.
— Я рада, что вы признали это.
— Пустяки. Но тем не менее…
— Да?
— Было бы неплохо иметь крышу над головой, или даже убежище.
— Убежище? Но от кого мне нужно это убежище?
— От кого? Разве вы не знаете, что в этих лесах полным полно бандитов?
— Клянусь Тремя! Вы уверены?
— Даю вам честное слово.
— И вы встречали кого-нибудь из них?
— Да, встречал.
— И они так страшны?
Вард какое-то время размышлял. — Ну, откровенно говоря я никогда не встречался с настоящей бандой, когда был один.
— Па. Что они могут сделать мне?
— Что они могут сделать вам? Ну, они могут ограбить вас.
— Что именно?
— Что что?
— Да, что именно они могут отнять у меня?
— А, ну, например, деньги.
— У меня их нет.
— Как, у вас нет денег?
— Даже серебряного орба.
— Тогда, возможно, они смогут отнять у вас еду?
— У мене нет и ее.
— Что вы говорите? У вас нет еды?
— Нет.
— Но, если вы разрешите спросить…
— О, можете спрашивать все, что хотите.
— Но как вы живете, если у вас нет ни денег, ни еды?
— Я использую мое искусство, чтобы призывать к себе еду, также, как это делают Атиры, когда живут в дебрях.
— Проклятие!
— Все именно так, как я сказала. Итак…
— Да, итак?
— Итак у меня нет ничего, что могло бы заинтересовать разбойника.
— О, что до этого, хорошо, я не буду отрицать это. Но должен сказать, что вы заинтересовали меня.
— Как, я заинтересовала вас?
— Точнее сказать, заинтриговали меня.
— Ну, и что же заинтриговало вас?
— Когда вы говорили о вашем искусстве, что вы имели в виду?
— А, это. Я говорила о волшебстве.
— Волшебство!
— Да, волшебство.
— Но ведь после падения Империи нет больше волшебства.
— Ну, это было правдой вплоть до сих пор.
— До сих пор?
— Да, в точности.
— То есть до сегодняшнего дня и до этого часа?
— Нет, если быть совершенно точным, вплоть до ста пятидесяти лет назад.
— А что случилось сто пятьдесят лет назад?
— Я зажгла огонь.
— Да, но, видите ли, я зажигаю огонь каждый день.
— О, я не сомневаюсь в этом. Но разве вы зажигаете огонь, используя искусство магии? То есть используя волшебство?
— Зачем, нет, конечно нет. А вы?
— О, вначале я смогла зажечь только очень маленький огонь.
— А потом начали призывать животных к себе?
— Да, в точности.
— И это работает?
Орлаан жестом показала на костер, где медленно приготовлялась норска, висящая на вертеле.
— Ага, — сказал Вадр. — На самом деле у вас есть еда.
— Достаточная для обеда, да.
Вадр обдумал все, что он услышал, и, наконец, сказал, — Но есть еще одна вещь, которую я не понимаю.
— Хорошо, расскажите мне о ней, и, возможно, я смогу дать вам такой ответ, который вы поймете.
— Перед тем, как вы сумели раздобыть магическую силу, о которой вы говорили…
— Да, что перед этим?
— Как вы жили перед этим?
— О, у меня есть небольшая сумма в золоте.
— В золоте? Но вы только что сказали, что у вас его нет!
— О, возможно я не была совершенно искренней.
— Я вижу, что не были.
— Хорошо, но неужели вы ожидаете, что я расскажу все это окружившим меня бандитам, которые, к тому же, собираются ограбить меня?
— Я не отрицаю исключительную справедливость ваших слов, вот только…
— Да?
— А вы не боитесь, что мы ограбим вас?
Орлаан прошла вперед и аккуратно убрала норску с огня. Держа вертел левой рукой, она сделала небрежный жест правой, и в то же самое мгновение языки пламени подпрыгнули на тридцать-тридцать пять футов верх. Вард и его банда мгновенно отскочили назад. Поначалу казалось, что верхушка пламени танцует, идет волнами и даже наклоняется то к одному бандиту, то к другому, в ответ на движение указательного пальца правой руки Орлаан, хотя, на самом деле, она их не коснулась. Спустя несколько мгновений волшебница опустила палец вниз, и пламя опало. Внимательно и неторопливо проверив норску, Орлаан опять поставила вертел в огонь и повернулась к Вадру.