Иллюзия правды (СИ) - "СкальдЪ" (книги онлайн полные версии бесплатно txt, fb2) 📗
- Познакомьтесь, парни. Это мой кузен, Дадли. А это мои знакомые из Хогвартса.
- Привет, - кивнул им Дурсли.
- Привет, - все трое Уизли выглядели немного удивленными. Наверное, рассчитывали, что Дадли сходу заорет и побежит меня закладывать родителями. А он так спокойно смотрит и на меня, и на их чудо-автомобиль, висящий в воздухе.
Кстати, как раз на машину он-то смотрел с восхищением. “Это не шутка – летающая колымага. На ней таких дел можно наворотить”, – читалось на его лице.
Продолжать при кузене упрашивать меня выглядело не очень-то умным занятием. Близнецы поняли это первыми и стали прощаться. Рон с недовольным лицом что-то буркнул в мою сторону и отодвинулся к противоположной двери, показывая обиду чудовищной силы.
Машина улетела. Дадли повернулся ко мне:
- Расскажешь, что это было?
- Конечно!
Я устроился на кровати, кузен сел на стул около стола. И я достаточно подробно разъяснил, что эти ребята мне даже не друзья, они с другого курса, и вот так просто, по душевной доброте, решили мне помочь. А их младший, Рон, всё время набивается в друзья.
Дадли молчал пару минут, сосредоточенно сопел, что-то обдумывая, и наконец, спросил:
- Опять интриги, что ли?
Я чуть с кровати не упал. Ничего себе! Кузен не перестает удивлять. И я еще раз убедился, что он далеко не такой тупой, как его представлял Поттер в каноне.
========== Глава II ==========
Глава II
Сначала мне пришло письмо из Хогвартса со списком книг на следующий год. Я стал прикидывать варианты. Одному отправиться в Лондон и через Дырявый котел попасть в Косой переулок? Или дождаться «помощи» - наверняка ведь Хагрида пришлют.
И решил в этом году не показывать самостоятельности и подождать. Как оказалось, я рассудил все правильно. Вот только встреча не доставила мне ни развлечений, ни удовольствия.
Ранним утром в дверь требовательно и уверенно постучали.
Я «скатился» с лестницы и повернул дверную ручку, ожидая увидеть Байкера.
Но там стояла Минерва Макгонаггал собственной персоной. И очень строго, поверх очков, смотрела как я от изумления открыл рот.
- Профессор…
- Здравствуй, Гарри. Ты получал письмо из Хогвартса?
- Да, мэм.
- Хорошо. Я пришла помочь тебе с покупками в Косом переулке. Пустишь в дом?
- Конечно, - я все еще не пришел в себя и открыл дверь шире, впуская ее внутрь.
Минерва смотрела на все подозрительно и недоверчиво, поджимая губы. Словно то, что она увидела, оправдало ее самые страшные опасения.
Я быстро познакомил ее с семьей и побежал наверх переодеваться. Так, что надо? Для покупок – чемодан. Плюс кошелек на руку – заберу в Гринготтсе денег. И конечно мантию-невидимку. Что-то подсказывало, что меня совершенно случайно сведут там с профессором Локхартом и вообще покажут очередную серию канона. Так что мантия может пригодиться. Особенно с учетом того, что я задумал.
Что еще? Ах, да, выпустить Хуги из клетки. Пусть полетает, неизвестно, сколько я пробуду в Лондоне.
- Готов? - Макгонаггал придирчиво осмотрела меня и повернулась к Петунии. – Я верну его через несколько часов.
- Очень надеюсь на это, - не удержалась тетка от иронии.
Мы вышли на залитый утренним солнцем двор.
- Раньше не аппарировал? – неожиданно спросила меня Минерва.
- Нет.
- Держись за руку. Ничего не бойся. Но первый раз будет немного неприятно. - Миг и я почувствовал, что в районе пупка, правда изнутри, меня словно кто-то схватил и начал втягивать внутрь самого себя. Странное ощущение…
Секундная темнота, и мы стоим на брусчатке перед входом в Дырявый котел. Вот и все – лишь тошнота медленно проходит. Да в глазах еще мелькают какие-то искорки и черточки.
И главное, как быстро мы оказались в Лондоне. Блеск! Впрочем, Минерва не Рубеус. И ей некогда тратить время на поездку в поезде. Аппарация – наше все.
- Извините, профессор, но я думал, что за мной отправят Хагрида. Или Флитвика – он же декан моего факультета. А вы – декан Гриффиндора, - я попытался получить хоть немного информации.
- Я здесь не как декан Гриффиндора, а как заместитель Директора. Ясно?
- Конечно!
- Список с необходимыми вещами у тебя?
- Он тут, - я похлопал рукой по карману. - Давайте только сначала зайдем в Гринготтс, я возьму немного денег.
- Хорошо, - Минерва напряглась. – Я как раз хотела поговорить с тобой о твоих капиталах и твоих тратах.
- Э-э… Что-нибудь не так, профессор?
- Много чего не так, Гарри, - она остановилась и повернулась ко мне. – Я, как заместитель Директора, слежу за всей школой. И конечно, я должна знать, как ученики тратят свои деньги.
- ?
- В общем, Гарри, я считаю, что ты, получив в своё распоряжение сейф, потерял голову, и стал делать необдуманные покупки. Прости, но это правда. И я вынуждена говорить ее тебе.
- Я вас не понимаю, - что-то мне стало неуютно. Ох, похоже, сейчас меня по-крупному обрадуют.
- Я попросила профессора Дамблдора ограничить твой доступ к деньгам. Ради твоего же блага. Он, конечно, не соглашался, но я смогла его убедить.
- Но почему? Я же не потратил ни одного галлеона впустую, - я немного растерялся и все еще до конца не понял, что произошло.
- Нет, Гарри, это не так, - Минерва вздохнула. – Смотри, сколько лишних трат: ворон вместо совы, дорогая палочка, чемодан, кошелек, мантии, другая одежда, сладости… Разве не видно, что деньги тебя развращают и ты становишься не тем, кем должен быть?
Я промолчал. Конечно, очень хотелось уточнить, кем же я должен быть. И кто считает, каким именно я должен быть. Но, похоже, все это будет впустую. Если за меня взялись серьезно, то ничего я так, «нахрапом» не изменю.
- И твои друзья… Я считаю, что они плохо на тебя влияют. Они провоцируют тебя на дорогие подарки и тот образ жизни, который тебе не по карману.
Отлично, что друзей не забыли. И образ жизни. Конечно, из всех учеников в Хоге именно я живу на самую “широкую ногу”.
- Но в моем сейфе достаточно денег. И я истратил совсем мало, - я все же не удержался и попытался оправдаться, как ребенок. Мне потом даже стыдно стало за такое робкое поведение.
- Вот именно, - профессор подняла вверх тоненький пальчик. - Если так пойдет дальше, я опасаюсь, что деньги у тебя закончатся очень быстро. Поэтому я и обратилась к профессору Дамблдору.
- Почему этого не сделал Флитвик? Он же декан Когтеврана.
- Профессор Флитвик, Гарри! И, на мой взгляд, хоть он и первоклассный маг и учитель, тем не менее, он тебя балует. А я здесь не как декан Гриффиндора, а как заместитель Директора. Это моя обязанность. Тяжелая обязанность.
Минерва вздохнула. Я мельком посмотрел ей в глаза. Что ж, данная роль ее явно не радует. В глазах радости нет. Но хоть что-то. Хотя мне от этого ни на грамм не легче.
- Так поступать нечестно, - все же буркнул я.
- Я так не думаю.
- Значит, я не могу взять ни кната?
- Конечно, нет. Я же всё понимаю, тебе надо делать необходимые покупки. И Дамблдор, в своей доброте, позволил тебе брать ежегодно сто галлеонов.
- Очень мило с его стороны, - я не удержался от «шпильки». – Он очень добрый.
- Это не он, Гарри, - Минерва попыталась еще раз мне все объяснить. – Это моя инициатива, как заместителя Директора. И он сам, конечно, не сразу согласился на это. Но это для твоего блага. Со временем ты всё поймешь.
Ну, да, конечно, пойму. Мы шли по Косому к банку Гринготтс. Вокруг нас смеялись и общались радостные маги. Веселые новички с криками бегали и прилипали носами к витринам. Их родители с гордостью смотрели на своих чад.