Лорд Демон - Желязны Роджер Джозеф (книги TXT) 📗
– Нет никаких проблем, – заверила меня Висс. – Никаких за все те века, что мы там обитаем. Самое уютное местечко из всех, где мне доводилось жить. Я и вправду привыкла считать ее домом. Мне просто показалось, что следует сказать тебе об этом, только и всего. Я ценю тех, кто знает свое дело.
Я рассмеялся.
– Кто бы говорил! Ладно. Спасибо.
И мы принялись за кофе.
Через некоторое время Висс заметила:
– Знаешь, иногда мне кажется, что представители нашего народа чересчур уж склонны к одиночеству. А у одиночек временами появляется привычка преувеличивать все, что с ними происходит. Они переваривают все это внутри себя, копят обиду и однажды могут просто взорваться или удариться во все тяжкие.
– Мне уже доводилось слышать это рассуждение, – сказал я, – и мне кажется, что ты, пожалуй, права. Но беда в том, что я с трудом завожу друзей.
Тувун расхохотался.
– Я понимаю, что ты имеешь в виду, – сказал он– А вот у нас с мамой все же довольно много друзей, и к тому же я частенько посещаю Собрание.
Висс фыркнула.
– Только собираетесь вы не чаще, чем раз в пятьдесят лет, – заметила она.
– Ничего, зато есть чего ждать! – сказал Тувун. Мы дружно рассмеялись и взяли по второй чашечке кофе. Потом снова вернулись к одному очень давнему спору – о том, как наши чувства соотносятся с человеческими. Что такое ненависть, мы понять могли, но вот любовь повергала всех нас в недоумение. Существует ли она на самом деле, или люди во всем мире просто лгут друг другу каждый раз, когда произносят это слово? В это мне не верилось. Я знал, что со временем могу довольно сильно привязаться к существу или какой-то вещи. Но любовь ли это? Или всего-навсего сильная привязанность? Как их различить? Пока кто-нибудь не придумает, как стать человеком на достаточно долгий срок, выяснить это вряд ли удастся. Я этого не знал и не знал никого, кому это известно.
– Одна из маленьких загадок жизни, – заметил Тувун.
– Чушь! – не согласилась с ним Висс. – Крапивник любил этого старого ирландца как брата.
– Ты полагаешь, то, что я чувствовал, – это и вправду была любовь?
– Полагаю, да.
– Никогда не смотрел на это с такой точки зрения. Висс только плечами пожала.
– Ну, мне пора.
– Мне тоже.
Мы встали. Я оплатил счет, мы вышли из ресторанчика и растаяли в ночи.
Я заглянул к себе в бутылку, чтобы вытереть и поставить на место меч духа и прихватить кой-какие вещички.
Я свил себе серый плащ того же цвета, что и остальная моя одежда, и слегка присыпал его звездной пылью. Потом натянул высокие сапоги и прицепил к поясу свой обычный меч. Я позволил себе лишь одно яркое пятно – красное перо на шляпе. И лихо заломил шляпу набок.
Довольный собственной внешностью, я отправился в мир людей. Я проскользнул в путешественное измерение и полетел сквозь искрящиеся сумерки, мимо призрачных дольменов и разрушенных замков. В них никто не жил. Это были своего рода миражи, созданные жизненной силой этого места в подражание Земле.
Через некоторое время я опустился на землю и отыскал в дупле растущего на перекрестке дерева шар. Я достал этот шар, открыл его и изучил содержимое. Там находилось изображение Земли, и пересекающая Атлантику мерцающая линия свидетельствовала, что я нахожусь неподалеку от Ирландии. Я вернул шар на место и прибавил скорость. Через некоторое время я почувствовал, что нахожусь над сушей. Я поднялся повыше и принялся осматривать окрестности.
Ага, вот. На вершине холма ощущалось присутствие нечеловеческого разума.
– Приветствую! – поздоровался я и изменил свой курс, направившись к холму.
Незнакомец ничего не ответил, а просто принял мое появление к сведению.
Приблизившись на подобающее расстояние, я остановился.
– И чего тебе здесь надо? – поинтересовался незнакомец.
– У меня есть история, и я ищу, кому бы ее поведать.
– Что ж, Ирландия полна историй. Лишняя история вреда не принесет. Присаживайся. Откуда ты знаешь ирландский?
– От своего слуги, Оливера О'Кифа.
– В Ирландии О'Кифов много.
– Этот О'Киф родился в 1611 году и был убит прошлой ночью в Сан-Франциско.
– Ага. Присаживайся и расскажи мне об этом поподробнее.
Я присел. Незнакомец открыл кувшинчик с ирландским самогоном и протянул его мне.
– Глотни-ка! – предложил он. Я глотнул. Самогонка оказалась отменная.
– Спасибо.
– Что ж, я вижу, ты из этих китайских сидов, а нам редко приходится иметь дело друг с другом. Так что, думается мне, нам и делить особенно нечего.
– Я тоже так считаю.
– Могу я узнать твое имя?
– Я – Кай Крапивник, мастер бутылок.
– Черт подери! Сам лорд Демон! – воскликнул незнакомец. – Зови меня Энгус из Холмов.
– Очень приятно.
Я вытащил копию свидетельства о смерти Олли и передал его Энгусу.
– Здесь все верно, кроме даты рождения, – люди таких вещей не понимают. Я вписал сюда то, что запомнил по рассказам Олли. Полагаю, он родился на территории, которая находится под твоей юрисдикцией. Маленькая деревушка где-то неподалеку отсюда.
Энгус кивнул.
– Тогда не мог бы ты отвести меня туда – если, конечно, это не доставит тебе хлопот?
– О, конечно.
– Здесь нет какого-нибудь вышестоящего представителя власти, к которому мне следует обращаться в том случае, если я желаю вмешаться в людские дела? Или здешний дух-правитель – ты?
– Я. Но что, собственно, у тебя на уме? Я покопался в кисете и извлек оттуда три ограненных изумруда размером с ноготь.
– Это – мой дар тебе, могущественный сид, – сказал я, – за то, что ты согласился выслушать мою просьбу.
Энгус взял камни и поочередно поднес к глазам, глядя сквозь них на луну.
– Проклятье! – воскликнул он. – Они безупречны!
– Конечно. А теперь позволь мне поведать тебе историю О'Кифа.
Энгус из Холмов откупорил бутылку, отпил и передал ее мне. Да, пойло было весьма, весьма недурное.
– Валяй, выкладывай, – сказал он.
– Ну, Олли был женат, и его жена родила двойню – мальчика и девочку, – объяснил я. – Но она умерла родами.
– Печально. Я кивнул.
– Олли оставил детей своей невестке и отправился в Дублин продавать фамильную скрипку, чтобы добыть денег на проезд до какого-нибудь места, где он смог бы зарабатывать на жизнь своей семье – в деревне никакой работы не было. Но я услышал, как он играет, и поинтересовался, что он еще умеет делать, а Олли сказал, что он – на все руки мастер. Тогда я предложил ему работу. Детям был обеспечен надлежащий уход, а мы с Олли много лет прожили бок о бок. Я давал ему выходной по воскресеньям и в любой день, когда ему требовалось. Я даже время от времени относил его обратно – повидаться с семьей.
Энгус кивнул.
– Вероятно, его потомки расселились по всему миру, – заметил он.
– Я знаю. Вот потому-то я бы скорее предпочел передать кое-что какому-нибудь уважаемому человеку из деревни Олли – некоторую сумму на черный день: вдруг кому-то понадобится срочная операция или у кого-то трактор сломается, не говоря уже о голоде, просроченных закладных и больных детях.
– Для китайского сида у тебя доброе сердце, – сказал Энгус. – Бьюсь об заклад, ты думаешь, что я посоветую тебе обратиться к священнику или мэру, потому что именно им должно быть известно о нуждах всех жителей. Но это не так. На самом деле обо всех бедах знает только Джордж О'Киф, хозяин паба, – вдобавок, он еще и родственник твоего друга. Сходи поговори с ним. Думаю, лучше всего будет, если ты расскажешь ему все как есть. И приготовься сотворить парочку чудес, чтобы он тебе поверил.
Энгус оказался прав по всем статьям: мои благотворительные порывы обошлись мне в исцеление одного артрита и одной катаракты. У меня сложилось впечатление, что Энгус обеспечил себя портером на пару поколений вперед.
В конце концов я поднялся, кивнул им обоим и сказал:
– А теперь я должен идти. – Я свернул за угол, в свой личный проход.
Энгус последовал за мной – он так и не расстался с пивной кружкой.