Море Мечей - Сальваторе Роберт Энтони (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗
— Ах, так это ваша работа? — отозвалась Кэтти-бри. — А я-то уж подумала, что вы из тех паршивых воров, что рыщут повсюду.
Как же они вытаращились на нее!
— Еще двое справа и трое слева, — шепнула Кэтти-бри Реджису. — Эти ублюдки на дороге — мои.
— Само собой, — отозвался Реджис.
Девушка с хитрой улыбкой взглянула на товарища и чуть кивнула, а затем снова обернулась к разбойникам.
— У вас нет права что-то забирать у меня! — выкрикнула она, подпустив в голос истерическую нотку, чтобы грабители решили, что ее выпад — не более чем отчаянный шаг насмерть перепуганной женщины.
Реджис зевнул и потянулся, а затем широко распахнул глаза, изображая изумление и страх. Внезапно он вскрикнул, спрыгнул с повозки и бросился в придорожную грязь.
По этому условному знаку Кэтти-бри выпрямилась во весь рост, рывком сдернула с себя нелепое шерстяное платье и предстала перед бандитами во всей красе своей воинской стати. Мигом в руке ее оказался страшный меч Хазид-хи, Потрошитель, а из-под сиденья она быстро выхватила лук. Спрыгнув с козел на спину лошади, она послала ее вперед, корпусом животного отгородив здоровенного детину от его товарищей.
Наблюдавшие за всем этим из-за придорожных кочек разбойники с криками повыскакивали из укрытия и ринулись к повозке, на ходу обнажая мечи.
Но неподалеку от них из-за едва заметной возвышенности неслышно, как привидение, показался чей-то гибкий быстрый силуэт и двинулся в их сторону так стремительно, словно парил над хлюпающей грязью.
Из-под складок серого плаща возникли два сияющих лезвия; бегущие разбойники были встречены широкой белозубой улыбкой и лучистым взглядом сиреневых глаз.
— Эй, хватайте его! — крикнул один из головорезов, и все трое кинулись к дроу. Нападение было беспорядочным и неумелым.
Дзирт выбросил в сторону правую руку, отражая Ледяной Смертью неуклюжий выпад, а изогнутым лезвием Сверкающего ударил по мечам остальных противников. Отдернув Сверкающий, он немедленно опустил на мечи противников Ледяную Смерть, за тем снова ударил первой саблей. Один из разъяренных бандитов полоснул мечом наотмашь, но дроу чуть отклонился и успел провести по руке противника острием сабли, а просвистевший у лица меч не стер его улыбку.
Разбойник взвыл и отпрянул, выпустив клинок.
Но далеко меч не отлетел, потому что Дзирт молниеносным движением подцепил рукоять оружия Сверкающим, а затем последовало действо, просто заворожившее нападающих. Неуловимое движение обеих сабель — и вражеский меч завращался в воз духе, перелетел через голову дроу и снова оказался в руках у разбойника.
— Думаю, у тебя могло бы получиться лучше, — улыбаясь произнес дроу, когда оружие легло в ладонь ошеломленного головореза.
Бандит издал вопль, швырнул меч наземь, развернулся и бросился бежать.
— Это тот самый Дзирит! — закричал другой и бросился следом за первым.
Зато третий, то ли оттого, что перетрусил, то ли потому, что был слишком глуп, ринулся на дроу, размахивая мечом.
Сабли темного эльфа встретились с его оружием. Сверкающим Дзирт пригнул его меч и стал теснить врага, ударяя по его клинку то одной, то другой саблей, причем так быстро, что звон слился в непрерывный свирепый вой.
У грабителя наверняка уже рука занемела, но он не сдавался и даже попытался внезапно податься к противнику, чтобы, оказавшись к нему вплотную, ограничить его молниеносные движения.
Но в тот же миг он оказался без оружия, совершенно не понимая, как это случилось. Тогда он, широко растопырив руки, бросился на эльфа, но поймал лишь пустоту.
Дроу же каким-то непостижимым образом возник у него за спиной и приложил противника саблей плашмя промеж ног, отчего тот на некоторое время перестал дышать.
Дзирт быстро убрал оружие и сильно пнул разбойника между лопаток, и головорез рухнул лицом в грязь.
— Полежи-ка тут, пока я не разрешу тебе подняться, — посоветовал Дзирт.
Быстро взглянув в сторону повозки и удостоверившись, что друзья справляются без него, он не спешно пошел по следу двух сбежавших грабителей.
Пробираясь по грязи, Реджис размахивал руками, бесподобно прикидываясь перепуганным ребенком, и все время орал:
— Помогите! Помогите!
На пути у него возникли два разбойника, те самые, о которых сказала Кэтти-бри. Хафлинг вскрикнул, метнулся в сторону, споткнулся и упал на колени.
— Ох, судари, прошу вас, не убивайте меня! — жалобно молил Реджис разбойников, надвигавшихся на него с оружием в руках.
— Пожалуйста! — причитал хафлинг. — Посмотрите, я отдам вам драгоценность моего отца!
И вытащив из-за пазухи рубиновую подвеску, он начал покачивать ею и вращать прямо перед носом бандитов.
Любопытство, а потом изумление стерло ухмылки с их лиц, и бандиты завороженно смотрели, как грани волшебного камня рассыпаются тысячами искр, отражая, казалось, весь свет мира.
Спрыгнув с лошади, Кэтти-бри отшвырнула в сторону лук и колчан, посторонилась, пропуская повозку, и осталась лицом к лицу с громилой, вооруженным гигантским топором.
Он начал наступать яростно и неуклюже, размахивая топором во все стороны.
Проворная Кэтти-бри легко уклонялась. Разбойник в очередной раз промахнулся, и топор увяз в грязи. У девушки была отличная возможность прикончить бандита одним ударом, и заняться остальными. Но тут она услышала, что один из бродяг подгоняет лошадь, и увидела, что двое оставшихся уже сидят на козлах ее повозки.
Что ж, теперь ими займется Бренор.
А с громилой Кэтти-бри решила не торопиться. Слишком уж ей не понравились сальные шуточки этого негодяя.
— Чертова задвижка! — ворчал Бренор, возясь с запором своего укрытия. Задвижку от тряской езды перекосило, и теперь она не желала поддаваться.
Повозка покатилась значительно быстрее, и бедняга дворф подскакивал на каждом ухабе.
Но в конце концов, Бренору удалось поймать равновесие. С диким ревом, какому позавидовал бы да же красный дракон, он выпрямился и мощным уда ром головы пробил доски своего сундука.
— Может, поедем медленнее? — обратился дворф к пестро разодетому разбойнику, правившему лошадью, и его рыжему товарищу.
Оба обернулись, оторопев от неожиданности.
Но в следующий миг рыжий перемахнул через сиденье и кинулся к Бренору с кинжалом в руке, и дворф только сейчас осознал, что положение, когда руки стиснуты расщепленными досками, удобным для обороны не назовешь.
Один из разбойников совершенно безропотно стоял, зачарованно следя за переливами рубиновой подвески. Но другой, поддавшись наваждению лишь на несколько мгновений, решительно встряхнулся и помотал головой.
— Ах ты мелкий жулик! — взревел он.
Реджис немедленно вскочил на ноги и зажал камень в пухлой ладошке.
— Держи его, спасай меня! — видя, что грабитель уже тянет ручищи к его горлу, взвизгнул хафлинг, обращаясь к его загипнотизированному товарищу.
Хоть Реджис и выглядел неповоротливым, отскочил он назад очень быстро, но преимущество все равно оставалось на стороне разбойника. Но тут второй, почему-то вдруг осознав, что этот малыш ему дороже всех на свете, ткнул товарища кулаком в бок и свалил на землю. В следующий миг оба уже катались, сцепившись, в грязи, обмениваясь тумаками и проклятиями.
— Тупица, он же нас провел! — проорал тот, что сохранил свою волю, и заехал дружку кулаком в глаз.
— Это ты, мерзавец, погляди, какой славный малыш! — выкрикнул другой и, в свою очередь, съездил товарищу по носу.
Реджис вздохнул и обернулся посмотреть, что творится за спиной. Со своей частью работы он справился блестяще, как обычно. Но все же он представил себе, как Дзирт, взмахивая сияющими на солнце саблями, управился бы с этой парочкой, и завистливо вздохнул.