Владычица снов. Книга вторая - Уайли Джонатан (лучшие книги TXT) 📗
Новые товарищи очаровали Галена вопреки тому, что их образ жизни сразу же пришелся ему не по душе. В их веселую, хотя и вспыльчивую ватагу хотелось — и запросто можно было — влиться, а их рассказы казались страшно интересными. Галену, но не тем археологам, которые были помоложе и, судя по всему, успели уже досыта наслушаться подобных историй. Сами они почти не принимали участия в разговоре. Киббль и Дрейн, не скрывая скуки, то и дело оглядывались по сторонам: не происходит ли в каком-нибудь здешнем углу чего-нибудь поинтересней. А Фланк и вовсе не сводил глаз с собственной кружки, влага в которой все убывала и убывала.
Пейтон в последний раз поднял кружку, осушил до дна, затем многозначительно уставился в глубины пустого сосуда.
— Даже и не знаю, — начал он, подняв глаза на Галена.
Его новый товарищ покачал головой.
— У меня осталось совсем немного, а то, что есть, понадобится на экипировку, — пояснил он.
— Да ладно… Все равно уже поздно, а нам завтра рано вставать, — уныло протянул Пейтон и повернулся к соседу. — Пойди разыщи Шаана. И скажи ему, что завтра утром мы выходим. На рассвете.
— А почему я? — очнувшись от обычного оцепенения, посетовал Фланк.
— Потому что я так велел, — буркнул вожак. — Не Гранта же за ним посылать!
Фланк тяжело поднялся на ноги и, угрюмо бормоча что-то себе под нос, поплелся на выход.
— Половину денег вперед! — крикнул Пейтон ему вослед.
Он явно собирался сделать еще какие-то распоряжения, но смешался под пристальным взглядом Алого Папоротника и так ничего и не сказал.
Через пару минут и Пайк поднялся со своего места и вышел в ночь.
— А чем торгует Шаан? — поинтересовался Гален.
— Меха, пряности, драгоценности, — тихо перечислил Пейтон. — Все такое ценное и такое легкое.
— И это еще не все, — голосом знатока добавил Дрейн.
— Дрейн у нас специалист по части политики, — насмешливо обронил Холмс. — Он считает Шаана шпионом, — подчеркнув последнее слово, выложил он.
— А он и есть шпион, — фыркнул самый младший из археологов. — Дело ясное. Всегда при нем какие-то письма и тому подобное.
— А ты их читал? — вкрадчиво осведомился Пейтон.
— А это и ни к чему, — хмыкнул Дрейн. — Они с Ярласом — вот так!
Он обхватил ладонью одной руки большой палец другой и стиснул его в кулаке.
— А может, с женой Ярласа?
Пропев это, Холмс изобразил жест Дрейна другим, куда более грубым, способом.
— Тупицы! — под общий смех рассерженно выкрикнул Дрейн. — Я кое-что знаю…
Он провел рукой по вечно взъерошенным волосам.
— Ух ты! — Холмсу явно хотелось вывести юношу из себя. — У нас секреты!
Дрейн не клюнул на эту удочку. Он откинулся в кресле, его щеки полыхали. Гален про себя решил разобраться попозже, а не кроется ли что-нибудь существенное за этими чуть ли не мальчишескими намеками.
— А меня больше интересует золото Шаана, — заметил Милнер. — А вовсе не его письма.
Галена страшно заинтересовала эта перепалка, хотя он и постарался не выдать собственного интереса.
— Так куда же мы отправимся? — спросил он.
— В Риано, — ответил Пейтон. — В город тысячи пороков.
— Да уж трех это как минимум, — мечтательно подтвердил Холмс.
— Ми, Селия… — Милнер замешкался, задумчиво поморгал. — Ну а кто же третья?
— Эсте, разумеется.
— Ах да. Как я мог забыть ее?
— Есть способы спустить свои денежки и более разумно, — кисло заметил Киббль.
— Просто ты не знаешь, чем тебе заняться, когда ты окажешься в городе, — ухмыльнувшись, бросил Холмс. — Может, тебе стоит попросить Гранта преподать парочку уроков?
— Чтобы какой-нибудь разъяренный женишок вышвырнул меня из города? — возмутился молодой археолог.
Холмс повернулся к Галену, сокрушенно покачал головой и развел руками.
— Видишь, с каким народом приходится иметь дело, — жалобно произнес он. — Археологи всегда слыли самыми беспутными людьми. — Он уныло покачал головой. — Но прошли золотые денечки.
Гален усмехнулся, тогда как Киббль и Дрейн переглянулись, а затем в напускном молчании уставились на уходившие к самому потолку столбы. Гален, еще не зная толком, как он впишется в компанию, но желая в равной мере понравиться и «старикам», и «юнцам», решил в данном случае промолчать. Пиво у всех давно уже кончилось, и наступила тишина, нарушаемая только писком биков из ящиков, которые археологи держали под столом.
Алый Папоротник вышел из-за стойки и направился в сторону притихшей компании, те настороженно следили за его приближением. Трактирщик выставил на стол плетеную корзину, доверху наполненную ломтями хлеба.
— Поешьте, — обронил великан. — Надо же и закусить. Хлеб за счет заведения.
С этими словами он отвернулся и пошел на свое привычное место. От удивления все словно онемели.
— Нам надо заглядывать сюда почаще, — в конце концов только и сказал Холмс.
Какое-то время все с упоением жевали: угощение было бесхитростным, зато от чистого сердца.
— А вы не думаете, что это вражеская вылазка, чтобы заставить нас протрезветь? — с набитым ртом прогудел Холмс.
— Протрезветь? — удивился Пейтон. — Да мы и напиться-то не успели!
— Поглядишь на этого громилу и без всякой закуси отрезвеешь, — добавил Милнер. — Ничего удивительного, что здесь всегда так мало народу.
Пока они ели, в зал вернулся Пайк. Он подсел к стойке.
— А сколько времени мы будем добираться до Риано? — спросил Гален.
— Зависит от зыбучей соли, — пожал плечами Пейтон. — Шаану наверняка не захочется, чтобы мы устраивали слишком частые привалы… Дня четыре, может быть, пять.
— А ты ходил когда-нибудь дальше собственного огорода? — поинтересовался Милнер.
— Да уж как-нибудь справлюсь, — буркнул Гален. — А почему пешком? Почему не на лошадях?
— А у тебя есть лошадь? — вскинулся Холмс.
— Нет.
Гален заметил, что Пайк в этот миг улыбнулся.
— Какая жалость.
— С лошадьми через соль нельзя, — пояснил Пейтон. — Даже если она тихая, а не зыбучая. Копыта пробивают корку, и лошадь сломает ногу, стоит пустить ее побыстрее. А на зыбучей соли они и вовсе пугаются.
— И воды им нужно слишком много, — вставил Милнер. — Большую часть их поклажи составит пища и вода для них же самих. Так что нам все равно придется топать пешком и тащить мешки на плечах. Они просто чересчур тяжелые.
— А как насчет припасов, которые нам надо взять?
— Все достанется тебе, как новенькому, — с самым невинным видом сообщил Холмс.
Но прежде чем Гален успел возмутиться, лицо бородача расплылось в довольной ухмылке.
— Холмс у нас шалит, как маленький. Тебе придется привыкать к его шуткам, — хмыкнул Дрейн, явно обрадованный тем, что положение самого младшего в команде, а следовательно, и главной мишени для насмешек теперь отошло к Галену.
— У Шаана будут сани с собачьей упряжкой, — успокоил новичка Пейтон. — Так что нам особенно надрываться не придется.
— «Соль в ночи, соль в ночи, нам страданье облегчи», — хором продекламировали Милнер и Холмс, после чего постучали себя по вискам пальцами обеих рук. И дружно рассмеялись, когда более молодые археологи с презрением покосились на них.
— Думаешь, они в состоянии запомнить хоть пару слов, если те между собой не рифмуются? — саркастически заметил Киббль. — И это в их-то возрасте!
Это замечание развеселило его старших товарищей еще пуще.
— Вот в чем беда с нашей молодежью! — выдохнул Милнер. — Никакого уважения к традициям.
— Лучше никаких традиций, чем такие дурацкие, — возразил Дрейн, хотя теперь он и сам уже улыбался: абсурдное ребячество старших не оставило его равнодушным. Только Киббль сидел с каменным лицом.
— Ну, когда тебе стал известен девиз археологов, твое образование можно считать законченным, — обратился к Галену Пейтон. — С завтрашнего утра ты становишься одним из нас.
— Что мне взять с собой?
— Одеяло, воду, еду. Раздобудь кожаную бутыль — Алый Папоротник поможет, если у тебя остались хоть какие-то деньги. А об остальном мы позаботимся вместе.