Звездный расклад (СИ) - Лифантьева Евгения Ивановна "Йотун Скади" (читать книги полностью TXT) 📗
— Фаа Тель-Мелитириль — умнейшая женщина, — не согласилась ведьма (интересно, откуда только деревенской старухе это известно?). — Если она считает, что твое присутствие, фа, нужно Империи, то так он и есть.
— А мне оно нужно? — Хмыкнул Вик.
— Не знаю. Наверное, нужно. Все, что с нами случается, нужно для того, чтобы мы стали самими собой…
Они еще немного посидели. Мысли Вика опять, который раз за время пути в Ольвену, унеслись к событиям месячной давности. Когда выяснилось, что бабушка мага-недоучки не намерена в ближайшие дни посетить родовое поместье, они с Мирлирином отправились в Альтар. Летели на "воздушных седлах" — чем-то вроде летучих мотоциклов, принцип работы которых Вик даже не пытался понять. Это — самый быстрый из существующих в Империи видов транспорта, кроме, конечно, магических телепортов, или, как их тут называли, "входов".
Забавная штука — эти седла. Вик грустно улыбнулся, вспоминая, как на утро после памятного ужина они с Мирлирином спустились к подножию гигантского дерева-дворца, окруженного множеством пристроек. Точнее, "приростков". Мирлирин отодвинул засов на одной из дверей. В сарае, не уступавшем по размеру хорошему ангару, царила полутьма. Поэтому Вик не сразу сообразил, что мятые обрезки канализационных труб, на которые указывал "эльф", и есть те самые "воздушные седла". Маг попросил его вытащить в проход пару этих конструкций. В диаметре "седла" достигали метра и выглядели так, словно кто-то хорошенько прошелся по ним тяжелым молотом.
— Садись, — скомандовал Мирлирин.
Вик взгромоздился на "трубу". К его удивлению, сидеть оказалось удобно: "седла" были сделаны из какого-то податливого материала.
— И как это летает?
— Просто представь, что поднимаешься в воздух.
Вик, уже столкнувшийся пару раз с "эльфийской" магией, зажмурился и представил, что плавно взмывает в воздух. И тут же ощутил удар по голове. От удивления он заорал и свалился с "седла". И только потом сообразил, что не его ударили, а он ударился — о поддерживающую крышу сарая ветку-балку — и теперь падает с трехметровой высоты. "Вот черт, действительно, летает!" — успел подумать Вик, по-кошачьи приземляясь на пол, и тут же получил еще один шлепок — теперь уже свалившимся на него "седлом".
— Не нужно так резко, — прохихикал Мирлирин.
— Предупреждать надо!
— Ладно, садись снова и постарайся на небольшой высоте вылететь из сарая. И глаза лучше не закрывай.
— Может, сначала вынесем это во двор?
— Нет, тебе поздно учиться, как учат у нас детишек, поэтому лучше начинать с маневрирования…
До обеда они тренировались. Управлять "трубой" оказалось легче, чем с каким-нибудь "Жигуленком". Нужно было лишь четко представить, в каком направлении и на какой высоте хочешь перемещаться. Инерция у конструкции была минимальной, слушалось она прекрасно.
Вылетели после обеда, за остаток дня миновали долины Илитона, и остановились на ночлег на крохотном островке в дельте Альвы. Здесь река мельчала, но разливалась вширь, разбивалась на множество рукавов. Судоходной была лишь одна протока, дно которой специально углубили, чтобы морские корабли могли подниматься до Биго. Вся остальная дельта — километры и километры тростниковых болот с редкими проблесками воды.
Вик так и не смог понять, как Мирлирин ориентируется в этой пустыне, казавшейся в сумерках бесконечным зеленым морем, но маг точно вырулил к относительно крупному клочку суши. На песчаном островке размером с футбольное поле росли не только ивы, но и с полдюжины кривых сосен. Несколько поваленных ветром деревьев сплелись корнями, и под ними образовалось нечто вроде небольшой пещерки.
— Ложись, — сказал Вику маг после того, как они перекусили захваченным из замка хлебом с сыром. — Я покараулю, а потом разбужу тебя.
— Тут что, есть какое-нибудь зверье? — Удивился Вик.
— Нет, крупных хищников нет. Но могут появиться дикие бричи.
— Кто?
— Те, кто после Великого Катаклизма одичали настолько, что уже перестали быть людьми. Надеюсь, тебе не придется с ними познакомиться. — Мирлирин нахмурился, и стало ясно, что молодой маг сам не верит последним словам. — На всякий случай — возьми. — И он протянул Вику что-то вроде кремневого пистолета.
— Что это?
— Трубка остановленной волшбы. Тут — шесть зарядов. Нажимать — сюда. Разберешься?
Вик повертел в руках "пистолет".
— Постараюсь.
Он никак не мог поверить, что на расстоянии дневного перелета от прекрасной Башни Заката может обитать некто, от кого нужно отстреливаться. Слишком мирными, даже какими-то игрушечными, показались ему земли Илитона. Словно волшебная страна из детской сказки. Ровные квадраты полей, сады, виноградники… Стада ленивых коров, таких смешных сверху… Разбросанные повсюду разноцветные домики: здесь не было крупных деревень, только крохотные хутора, окруженные не привычными в нашем мире свалками и скотомогильниками, а садами и цветочными полянами.
Люди сверху тоже казались персонажами детской сказки: возница на телеге, пастух возле стада, женщины, работающие в огородах… Те, что помоложе, радостно махали путешественникам. А однажды "всадники" чуть не столкнулись с воздушным змеем: Вик от неожиданности шарахнулся в сторону, и веселый визг хозяев летающей конструкции был слышан даже в небе…
Проснулся Вик от ощущения опасности. Ничего не понимая, он выглянул из пещерки. Темень такая, что удалось увидеть лишь вжавшегося в землю Мирлирина. Неожиданно маг крикнул: "Фай!", а возле головы Вика просвистело что-то тяжелое. Землянин выхватил "трубку с остановленной волшбой", на что-то нажал — и в шевелящуюся тьму под кустами ударили синие молнии. Вспышки осветили сгорбленные, похожие на обезьяньи фигуры. Вик снова нажал на какой-то выступ на "трубке" — и снова синий, словно электросварка, огонь взвился над берегом.
Запахло горелым мясом. Кто-то заверещал, как испуганное животное.
Через пару минут шум стих, а Мирлирин осторожно вполз в пещерку:
— Теперь до утра можно не беспокоиться.
К своему удивлению, после его слов Вик моментально уснул.
Страх пришел только утром. Мирлирин поднялся раньше землянина, развел костер, заварил местный чай — гаррау. Разбудил Вика:
— Вставай, а то тут скоро дышать будет нечем.
— Почему?
— Солнце. Жара. Хочешь взглянуть на вчерашних гостей, пока их еще не объели мухи?
На берегу в обгоревших кустах валялось полтора десятка трупов. Совершенно голые, с зеленоватой кожей. Около тел — примитивные копья и пращи, шеи мертвецов обвивают ожерелья из раковин. Мирлирин сорвал одно:
— Надо будет показать в Доме Порядка в Альтаре. Похоже, ты успокоил кого-то из их вожаков. Ладно, пошли пить гаррау. Кстати, где твоя "трубка"?
Вик залез в пещерку, нащупал в песке свой "пистолет".
— Ого! — Поразился маг. — Ты только посмотри!
Изящная вещица после ночных событий растрескалась по всей длине, разошлась острыми "лепестками", словно ее разорвало изнутри.
— А ты еще не верил тому, что говорила Тэль. — Мирлирин покачал головой. — Первый раз вижу такое!
— Что? — Не понял Вик.
— Остановленная волшба в этих трубках не способна на это. Твой собственный огонь поразил бричей.
— Мой? — Отупело переспросил Вик.
— А чей еще? Ты помнишь, сколько зарядов у тебя было?
— Кажется, шесть.
— Ты убил четырнадцать бричей. Я успел попасть только в одного.
Землянин уставился на искореженную "трубку". Перед глазами замелькали то бьющие в темноту синие молнии, то обгоревшие тела, так похожие на человеческие.
— Интересно, чего им было нужно? — Спросил он, преодолевая тошноту.
— Есть хотели, — хохотнул Мирлирин. — Они считают, что путешественники гораздо вкуснее, чем донные змеи. Но мы их самих поджарили…
"Владыка синего огня" рванулся к соснам — испугался, что Мирлирин увидит, как из него вылетают остатки вчерашнего ужина.
Вик отогнал воспоминания: стоило только представить воняющие гарью трупы, как к горлу снова подступила тошнота: