Рассвет Души Повелителя. Том 4 (СИ) - Ло Оливер (читать бесплатно полные книги .txt, .fb2) 📗
Я говорил и говорил, удивляясь сам себе. Мне нравилось разбираться в сложных рецептах и чем больше я говорил тем больше увлекался в процессе.
Отшельник Вэй слушал меня с возрастающим интересом. Его брови поднимались все выше и выше, а на лице появилось выражение, которое я не мог точно определить — удивление? Одобрение?
— Хм-м, — протянул он, когда я наконец замолчал. — Возможно, в мире не весь молодняк бестолковый. Где ты научился алхимии, юнец?
— Я самоучка, великий отшельник, — ответил я, без малейшей тени гордости. — Просто много практиковался и…
— Самоучка, значит? — перебил меня Вэй. — И при этом заметил ошибки в рецепте, который я сам составил пятьсот лет назад? В рецепте, в котором остальные ничего такого не находили? Неужели меня окружают одни подхалимы? Хм-м…
Отшельник Вэй задумчиво погладил свою длинную седую бороду, его глаза, казалось, оценивали меня с новым интересом. Внезапно он потянулся к стопке свитков на столе и вытащил один из них. Свиток выглядел древним, его края были потрепаны, а пергамент пожелтел от времени.
— Ну-ка, парнишка, — проскрипел он, протягивая мне свиток, — посмотри-ка на этот. Что скажешь?
Я осторожно взял свиток, чувствуя, как по моим пальцам пробежала легкая дрожь от соприкосновения со старой бумагой. Развернув его, я начал внимательно изучать содержимое. Это был еще один алхимический рецепт, но гораздо более сложный, чем предыдущий.
Пока я читал, я чувствовал на себе пристальный взгляд отшельника. Казалось, он ожидал от меня чего-то особенного. Я понимал, что это своего рода экзамен, и старался не упустить ни одной детали.
Чем дольше я изучал рецепт, тем больше понимал, что отшельник Вэй, при всей своей мудрости и опыте, не был настолько глубоко погружен в тонкости алхимии, как можно было бы ожидать. Правда, и ошибки в рецепте были не столь очевидными, их можно было заметить, только имея большой опыт работы с различными ингредиентами и понимая их взаимодействие.
Я начал объяснять свои наблюдения:
— Здесь, великий отшельник, если заменить корень огненного лотоса на пыльцу ледяного кристалла, эффект пилюли усилится в несколько раз. Но для этого нужно будет изменить процесс приготовления — сначала нагреть ингредиенты до точки кипения, а затем резко охладить. Вот только это необходимо сделать быстро, иначе компоненты будут взаимодействовать иначе.
Вэй слушал меня с нескрываемым интересом, его брови то поднимались, то опускались, создавая на лбу причудливый узор морщин.
— А вот здесь, если добавить каплю эссенции тысячелетнего белого пещерного гриба перед последним этапом приготовления, можно избежать нестабильности пилюли при хранении. Это позволит увеличить срок ее действия с нескольких дней до нескольких месяцев. Но тут уже надо экспериментировать.
Пока я говорил, заметил, что техника «Безоблачного Неба» больше не подсвечивает ошибки в рецепте сразу. Казалось, она ждала, пока я сам найду и исправлю все неточности, а потом только показывала мне их, подтверждая мои выводы.
Выходит, она услышала мою мысленную просьбу и тут же воплотила ее?
Неожиданно. Ранее техника была более строптивой, а сейчас…
Я невольно покосился в сторону, где в углу моего поля зрения все еще мерцал текст с идиотским заданием. После этого перевел взгляд на Вэя.
«Как мне вообще это провернуть…», — подумалось мне, но тут же мысли вернулись к свиткам с рецептами.
Старик сидел, поглаживая свою бороду, и кивал в знак согласия.
— Хм-м, — протянул он, — Неплохо, неплохо. Ты прав, юнец. С годами память притупляется, знаешь ли. Но я бы и сам спокойно мог это поправить, ты же понимаешь?
Я едва сдержал улыбку. Было очевидно, что старик лукавит. Несмотря на его огромный опыт и мудрость, в вопросах алхимии, он явно уступал более молодым и целеустремленным практикам. Либо же просто не слишком интересовался этой темой, чтобы переделывать рецепты.
Отшельник Вэй взял свиток обратно и начал вносить правки, бормоча себе под нос:
— Да, да, конечно… Как я мог забыть про эссенцию тысячелетнего гриба… Ох уж эта старость…
Закончив с правками, он внезапно поднял на меня взгляд, словно только что вспомнил о моем присутствии.
— А какого демона ты вообще забыл в моем домике? Ты ведь не просто так пришел поговорить об алхимии, верно?
Я глубоко вздохнул, понимая, что настал момент истины.
— Великий отшельник, я пришел, потому что услышал о Цветке Восходящего Солнца, который может спасти Мэй Ли.
С этими словами я потянулся к своему пространственному карману и достал оттуда небольшой горшочек. В нем, словно маленькое солнце, сиял золотистый цветок с лепестками, похожими на языки пламени.
Глаза отшельника Вэя расширились от удивления.
— Цветок Восходящего Солнца! — воскликнул он. — Так бережно пересаженный, явно кем-то опытным! И ты все это время молчал? Зачем же ты тратил время на исправление моих свитков?
— Но это вы заставили меня разбираться в свитках! — недовольно пробурчал я в ответ. — Я пытался сказать вам о цветке, но вы были так увлечены…
— Чепуха! — перебил меня Вэй. — Я всегда знаю, что делаю! Если я заставил тебя разбираться в свитках, значит, так было нужно! Вот!
Как вообще можно было спорить с человеком, чье следующее высказывание противоречило предыдущим?
— Я хотел сразу показать вам цветок, но вы не слушали!
— Про цветок не было и речи! Ты, мелкий поганец! Неужели хочешь сказать, что у меня проблемы с памятью?
— Но вы сами об этом постоянно говорите. Или это тоже уже выветрилось из вашей головы? — невольно завелся я, но уже не мог остановиться.
— Да если б не твоя помощь со свитками, то, что осталось бы от тебя, в совочке вынесли бы из дома. Будь благодарен, что я человек честный и благодарный!
Наш спор становился все громче, и внезапно я услышал шорох со стороны, где спали Фэй и Маркус. Они проснулись практически одновременно и теперь с изумлением смотрели на нас.
— Джин? — пробормотал Маркус, протирая глаза. — Ты что, споришь с самим отшельником Вэем?
Фэй выглядела не менее шокированной.
— Ты с ума сошел? — прошипела она. — Он же может одним чихом стереть тебя с лица земли!
Я вдруг осознал ситуацию. Вот я, простой практик, едва достигший Продвинутой сферы, спорю с легендарным отшельником, чья сила превосходит все, что я мог себе представить.
Пришлось тут же отвесить уважительный поклон, но извиниться я не успел, потому что старик громко засмеялся.
— Не каждый день встретишь муравья, который осмелится спорить с горой. Давненько со мной никто так не разговаривал. Это даже забавно, — продолжая смеяться, произнес отшельник.
Затем он снова посмотрел на цветок в моих руках.
— А теперь скажи-ка мне, где ты нашел этот цветок? Он ведь невероятно редок. Только не надо придумывать ничего — я почувствую ложь, — строго посмотрел он на меня.
Я открыл рот, готовясь рассказать о тайнике в западном регионе, но отшельник Вэй внезапно перебил меня, выхватив горшочек с цветком из моих рук.
— А, впрочем, неважно, — бросил он, направляясь к выходу. — Пойдем, нужно спасать мою непутевую родственницу.
Мы с Фэй и Маркусом переглянулись, и поспешили за отшельником. Когда мы вышли во двор, я увидел, что патриарх клана Ли и несколько старейшин уже собрались вокруг ледяной глыбы, в которой застыла Мэй. Они что-то обсуждали между собой и удивленно застыли при нашем появлении, но и мешать гостю клана не посмели.
Отшельник Вэй подошел к ледяной статуе, что-то бормоча себе под нос. Я чувствовал, как воздух вокруг нас начинает вибрировать от концентрации духовной энергии.
— Так, парнишка, — вдруг обратился ко мне Вэй. — Раз уж ты такой умный в алхимии, поможешь мне. Нужно будет смешать эссенцию цветка с… хм-м… чем бы её смешать…
Я почувствовал, как все взгляды устремились на меня. Патриарх клана Ли нахмурился, явно не одобряя идею доверить спасение своей дочери (а скорее, вызволение духа) какому-то незнакомцу. А уж то, что мы должны быть под стражей, но вместо этого идем вместе с отшельником его и вовсе удивило.