Полночные узы - Эдриан Лара (серия книг .txt) 📗
— Гарвард! — воскликнула она, когда Данте вернулся в спальню с терьером на руках. Собака восторженно виляла хвостом и рвалась к Тесс. — Ты и его спас?
Данте кивнул:
— Когда я искал тебя, я увидел его бегающим по улице. После того как я привез тебя сюда, я попросил разыскать этого потеряшку.
Данте опустил Гарварда на кровать, и тот мгновенно бросился облизывать Тесс руки и лицо. Она обхватила и прижала собаку к себе, радуясь, что Гарвард не пропал бесследно на улицах Южного Бостона.
— Спасибо, — улыбаясь, сказала Тесс. На ее глазах выступили слезы. — Я должна признаться, что по уши влюблена в это пушистое чудо.
— Ему повезло, — проворчал Данте. Он присел на край кровати, наблюдая за Гарвардом, выражавшим Тесс свою безмерную привязанность. Лицо Данте сделалось серьезным, а взгляд сосредоточенным. — Тесс… нам нужно поговорить. Я, сам того не желая, втянул тебя во все это. После того, что с тобой случилось, ты должна знать, почему это произошло.
Молча кивнув, Тесс отпустила Гарварда и недоуменно посмотрела на Данте. Отчасти она догадывалась, о чем пойдет разговор, — о сверхъестественном. Этой ночью привычные вещи вдруг предстали перед ней с совершенно неожиданной стороны.
— Кто это был, Данте? Те парни, что напали на меня. Они отличались от обычных людей. Кто они?
— Ты права, они не люди, это очень опасные существа, пораженные Кровожадностью. Мы называем их Отверженными.
— Пораженные Кровожадностью? — У Тесс все внутри перевернулось. Она посмотрела на свое разодранное запястье, рана начала затягиваться. — Господи, так они пили мою кровь? Поверить в это не могу. Ведь это делают только вампиры.
Данте молчал и не сводил с нее пристального, неморгающего взгляда.
— Но вампиров не существует, — твердо заявила Тесс. — В нашем мире их нет.
— Они существуют, Тесс, но только не в том облике, в котором люди привыкли их представлять. Это не мертвецы, по ночам встающие из гробов, а особый тип живых существ. Те, что напали на тебя, — худшие из них. Они лишились разума и потеряли способность управлять своими инстинктами. Они убивают без разбора и будут продолжать это делать, если их не остановить. Именно этим я и мои товарищи занимаемся, и место, где мы сейчас находимся, — наш бункер. Отсюда мы ведем наблюдение за Отверженными. Каждую ночь мы отправляемся в рейды и уничтожаем их, пока они не превратились в самую страшную чуму, с какой только сталкивались люди.
— Ну, продолжай! — Тесс снисходительно усмехнулась. Она, разумеется, не верила всей этой возмутительной глупости, но не находила ни одного разумного аргумента, чтобы возразить Данте, тем более что он говорил так серьезно и искренне. — Ты хочешь сказать, что вы — убийцы вампиров?
— Я — воин. Сейчас идет война, Тесс, и «малина» — мощное оружие в руках Отверженных.
— Малина? Что это?
— Наркотик, которым Бен Салливан торговал в течение нескольких месяцев. Этот наркотик усиливает жажду крови и отключает систему самоконтроля. Он создает убийц, которые на тебя напали.
— А Бен, он знал об этом? Поэтому вы приехали к нему той ночью?
Данте кивнул:
— Он сказал, что какие-то неизвестные люди договорились с ним о производстве и распространении этого наркотика. Но мы подозреваем, что это были Отверженные.
— А где сейчас Бен?
— Не знаю, но намерен это выяснить.
Данте сказал это так холодно и жестко, что Тесс начала беспокоиться за Бена.
— Те парни, Отверженные… которые… напали на меня, они что-то искали в квартире Бена.
— Да. Вероятно, искали его, хотя мы в этом не уверены.
— Кажется, я знаю, что они хотели там найти.
— Откуда? — Данте нахмурился.
— Где мой жакет? — Тесс окинула взглядом спальню, но своей одежды не увидела. На ее теле, укрытом простыней, было лишь нижнее белье. — В моей клинике, в одной из смотровых, Бен кое-что спрятал. Флэшку.
— Что на ней?
— Не знаю. Я не успела посмотреть. Она в кармане жакета…
— Черт. — Данте поднялся. — Я скоро вернусь. Ты побудешь одна несколько минут?
Тесс кивнула, она пыталась осмыслить все, что с ней случилось и что она услышала от Данте, — невероятное, неправдоподобное, что перевернуло ее представления о, казалось бы, хорошо знакомом ей мире.
— Данте?
— Да?
— Спасибо за то… что спас меня.
В его глазах цвета виски мелькнуло нечто, смягчившее суровые черты лица. Данте подошел к кровати, положил руку ей на затылок и развернул к себе. Его поцелуй был сладким и нежным.
— Веди себя хорошо, ангел, я скоро вернусь.
Элиза оперлась рукой о стену коридора, ноги у нее подкашивались. Другую руку она прижала к животу, пытаясь справиться с жестоким приступом тошноты.
Элиза вышла из технической лаборатории в состоянии шока, в смятении помчалась прочь по лабиринту коридоров и теперь совершенно не представляла, где находится. Но знала, что нужно побыстрее выбраться отсюда.
Однако как убежать от того, что она увидела?
Стерлинг предупреждал, что сделанная через спутник видеозапись малоприятна. И Элиза думала, что готова к этому. Но смотреть на то, как ее сын в компании Отверженных раздирает человека, оказалось выше ее сил. Этот чудовищный, леденящий душу кошмар будет преследовать ее до конца дней.
Прислонившись спиной к стене, Элиза медленно сползла на пол. Она не могла больше сдерживать рыдания. К боли примешивалось чувство вины. Она не смогла уберечь Кэмдена. Она слишком верила, что он добрый и сильный мальчик, и упустила из виду его природную слабость — склонность к тому омерзительному, что с ним приключилось.
Ее сын не может быть тем кровожадным чудовищем, которое она только что видела на экране компьютера. Он, должно быть, где-то прячется, и его еще можно спасти. Он по-прежнему добрый и веселый мальчик.
— С тобой все в порядке?
Низкий мужской голос заставил Элизу вздрогнуть, она подняла заплаканное лицо. Сквозь небрежно свисавшие пряди волос на нее смотрели зеленые глаза того самого вампира, который сегодня вечером держал ее железной хваткой, когда она пыталась помочь Стерлингу.
— Ты ранена? — спросил он Элизу, продолжавшую беспомощно сидеть на полу.
С непроницаемым лицом он подошел к ней. На нем были свободные джинсы и полностью расстегнутая белая рубашка, обнажавшая мускулистый торс. От низа живота до плеч тянулись восхитительные дермаглифы. По их сложному рисунку и интенсивному цвету легко было догадаться, что этот воин принадлежит к первому поколению Рода, а значит, является одним из самых агрессивных и сильных вампиров расы. П1 осталось совсем немного, и за долгие годы жизни в Темной Гавани Элиза впервые видела одного из них.
— Я — Тиган, — сказал вампир и протянул руку, чтобы помочь ей встать.
Элиза колебалась. Несколько часов назад эти крепкие руки держали ее за плечи и талию, и после она еще долго ощущала на себе жар его прикосновений, будто на теле остались легкие ожоги.
Ухватившись за стену, Элиза поднялась и вытерла мокрое от слез лицо.
— Элиза, — вежливо кивнула она. — Я невестка Стерлинга.
— Недавно овдовела? — спросил Тиган, чуть склонив голову набок и пронзительно глядя на нее, словно проникая в каждую клеточку тела.
— Пять лет назад, — ответила Элиза, теребя край алого пояса.
— Все еще скорбишь?
— Я до сих пор люблю его.
— Сочувствую, — сказал Тиган совершенно ровным тоном, с таким же бесстрастным лицом, как и прежде. — И сочувствую, что ты потеряла сына.
Элиза опустила глаза, она еще не была готова принимать соболезнования, по-прежнему надеясь, что Кэмдена можно вернуть.
— В этом нет твоей вины. Не ты сделала его таким. И ты не могла его остановить.
— Что? — ошеломленно пробормотала Элиза. Некоторые П1 обладали даром читать мысли, но она не почувствовала со стороны Тигана никакого вторжения в свое сознание. Только очень слабые люди не замечали этого. — Откуда ты?..
Она догадалась раньше, чем успела закончить вопрос. Вот почему она почувствовала странное смятение в тот момент, когда он схватил ее. Вот почему после так долго ощущала жар его рук. Он прочел ее как книгу, раздел донага помимо ее воли.