Заря Амбера - Бетанкур Джон Грегори (читаемые книги читать онлайн бесплатно .txt) 📗
– Это сработает? – с нетерпением спросил я.
– Не знаю.
– Так проверь!
– Это может сработать, – пробормотал Дворкин, – если...
Так и не закончив фразы, он стремительно встал, разыскал бумагу, чернила и стакан с кистями, расчистил место на одном из столов и принялся быстрыми, уверенными движениями набрасывать рисунок.
Я мгновенно понял, что он рисует – это была улица, на которой стоял прежде дом Хельды. Дворкин нарисовал обгоревшие руины на месте ее дома и уцелевшую печную трубу.
– Нет... Я не хочу туда! Пожалуйста, нарисуй что-нибудь другое!
– Ты хорошо знаешь эту улицу, – сказал Дворкин, – и это поможет тебе сосредоточиться. И это единственное место, где в последнее время бывали мы оба.
– Но в Илериуме опасно!
– Сейчас – уже нет. В этих двух Тенях течение времени довольно сильно отличается. Один день в Джунипере равен почти двум неделям там.
– А как же мой узор? – спросил я. Эйбер начинал с того, что рисовал на карте Логрус, а Дворкин сразу принялся за изображение улицы. – Разве тебе не нужно встроить его в картину?
Дворкин негромко рассмеялся.
– Ты начинаешь улавливать разницу между мною и Эйбером, – сказал он. – Эйбер не понимает, почему карты работают. И не хочет это понимать. Вместо этого он рабски подражает моим ранним работам. А я тогда рисовал Логрус на каждой карте просто потому, что это помогало мне сосредоточиться. На самом же деле вовсе не обязательно делать Логрус частью карты – но художнику, пока он работает, нужно постоянно держать его в сознании. И тогда Логрус, наряду с рукой художника, создает карту. В некотором смысле, это одно и то же.
– Не понимаю.
– А тебе и не нужно. Это мое дело.
Он окунул перо в чернильницу и быстро завершил рисунок. Это был всего лишь набросок – скупые очертания и слабый намек на задний план. Но несмотря на лаконичность – если не сказать скупость – изображения, в рисунке безошибочно ощущалось присутствие силы. Той самой силы, которой не обладали больше карты с Логрусом.
Я сосредоточился на рисунке, и он быстро начал становиться все более и более реальным. Вот появились цвета... синева неба... черные пятна обгоревших остовов зданий... голубовато-серый булыжник мостовой, усеянный красными пятнами черепицы... И внезапно оказалось, что я смотрю на улицу, залитую светом заходящего солнца. Вокруг не видно было ни единого целого дома – лишь закопченные печные трубы. И я не заметил ни малейшего движения; не видно было ни людей, ни животных.
Стоило мне сделать шаг, и я преспокойно прошел бы через карту. Кингстаун и Илериум оказались на расстоянии вытянутой руки от меня.
Внезапно Дворкин накрыл карту ладонью. Я удивленно моргнул и поднял взгляд на него.
– Работает! – произнес он, и я уловил в его голосе нотку благоговейного страха. – Мы можем уйти!
– Сделай еще несколько карт, – распорядился я, – для пяти удаленных Теней. Выбери такие места, где нам ничего не будет грозить. Мы спрячем семейство в разных местах, там, где враги никогда нас не найдут.
– Но почему в разных местах? – удивился Дворкин. – Ведь вместе...
– Потому, что среди нас скрывается предатель, – напомнил ему я. – И я не знаю, кто это. Но если только мы с тобой будем знать, кто куда отправился, ушедшие будут в безопасности. Ведь здесь нас тоже не просто так нашли.
– Да, верно, – с улыбкой отозвался Дворкин. К нему уже вернулась прежняя уверенность. – Хороший план. Фреду и Пеллу можно отправить вместе. Коннера – с Титусом. Блэйзе – с Изадорой. Сиару – с Леоной. Фенна – с Эйбером. Если они не будут пользоваться Логрусом, их невозможно будет выследить.
– Вот именно.
– Мы с тобой уйдем последними, – с отстраненным видом продолжал Дворкин, явно представив себе какую-то особую Тень. – Нам нужно будет потрудиться над твоим узором... Возможно, именно в нем кроются наши надежды на будущее.
– Как скажешь, папа. – Я встал и хлопнул его по плечу. – А теперь крепись. Мы победим. Я в этом уверен.
Дворкин улыбнулся мне.
– Я никогда в этом и не сомневался.
И я отправился собирать братьев и сестер. Нам следовало покинуть замок.
ГЛАВА 21
Я думал, что теперь, когда все перебрались на первый этаж, я без труда отыщу всю свою родню. Первым я нашел Эйбера – он с нетерпеливым видом торчал под дверью кабинета.
– Ну? – спросил он, едва завидев меня.
– Что – «ну»?
– Ты так сюда мчался, что я решил, будто что-то стряслось. Верно?
Я покачал головой.
– На самом деле мы придумали план. И мне кажется, он сработает.
– Здорово! Рассказывай, что вы придумали! Чем я могу помочь?
– Сперва нужно собрать всех.
– Я только что видел Фреду и Пеллу на кухне, – сообщил Эйбер.
– Тащи их сюда. А я пошел искать остальных.
Мы разделились. Я отправился в обеденный зал и нашел там Блэйзе, Титуса и Коннера. Они сидели за длинным столом, ныне придвинутым к стене, и ужинали – я заметил жареного цыпленка, овощи и что-то вроде мясного пудинга.
Когда я вошел, они на миг умолкли, и по виноватому выражению лиц я понял, что разговор шел обо мне.
– Что нового? – после секундного замешательства поинтересовался Коннер.
– Отец придумал план, – сказал я. – Он хочет, чтобы все немедленно собрались у него в кабинете.
– Самое время, – заметила Блэйзе, отложила салфетку и встала. – Что он там задумал?
– Это все потом, когда все соберутся. Вы не знаете, где сейчас остальные?
Блэйзе заколебалась.
– Ну скажи же!
– Фенн и Изадора, – внезапно промолвил Коннер. – Их здесь нет.
– Что?! – Я потрясенно оглядел присутствующих. – Только не говорите, что они попытались проскользнуть мимо адских тварей!..
– Нет, – отозвалась Блэйзе. – Они ушли три дня назад, использовав карту. Как раз перед тем, как начались сложности. Они отправились за помощью... и попросили никому об этом не рассказывать. Они взяли с нас слово.
Я выругался. Возможно, теперь они мертвы. Или в плену. Но потом я сообразил, что дело может обстоять еще хуже. Уж не нашли ли мы нашего предателя – или, точнее, предателей?
– Вы знаете, куда они отправились? – спросил я.
– Это все Локе виноват! – заявил Титус. – Он их во что-то втравил.
– Они не сказали, – сказала Блэйзе. – Мы просто должны были прикрыть их, чтобы их отсутствие не заметили.
– Фенн сказал, что у них тайное задание, – добавил Коннер.
– И вы даже не догадываетесь, где они могут быть?
– Совершенно, – сказала Блэйзе.
Я вздохнул. Ну, возможно, это упрощает дело. Двумя спасаемыми меньше. И двумя возможными затруднениями.
– Ну, ладно, – сказал я. – Идите к отцу. А мне еще нужно найти Леону и Сиару.
– Думаю, они по-прежнему в зале для приемов, – сказала Блэйзе.
– Спасибо, – кивнул я ей. – Оттуда я и начну.
Я посмотрел им вслед и заспешил в зал для приемов. И действительно, Леона и Сиара были там – помогали ухаживать за ранеными солдатами. Сюда принесли часть наиболее пострадавших в сегодняшней битве.
– Отец хочет видеть нас всех, – сказал я, оттащив их в сторону. – Оставьте эту работу врачам.
Леона и Сиара нерешительно оглянулись на раненых и умирающих. Им определенно не хотелось бросать своих подопечных.
– Это очень важно. – Я ухватил их за руки и мягко, но решительно повлек к двери. – Мне велено не принимать никаких отговорок.
– Ну, ладно, – со вздохом согласилась Сиара. – Но ведь люди умирают...
– У отца есть план, – сказал я. – И ему нужны мы все.
Лишь после этого они сдались и позволили отвести себя в отцовский кабинет.
Дверь была открыта настежь. Я пропустил Леону и Сиару вперед и сосчитал присутствующих. Да, все здесь. Мои братья и сестры столпились вокруг Дворкина и засыпали его вопросами, а он лишь многозначительно улыбался в ответ.
– Ага, – сказал он, завидев меня, – вот и Оберон. Ты готов, мальчик мой?
– Да.