Путешествие в страну смерти - Хэмбли Барбара (читаем книги онлайн .TXT) 📗
Это «нам придется» просто умиляло. Похоже, леди Клэпхэм и впрямь почитала себя главой британской разведки – во всяком случае, в Константинополе.
– Будет любопытно взглянуть, насколько глубоко Мастер этого города запустил пальцы в дела империи, – промолвил дон Симон.
– Если тот, кого мы ищем, и есть Бей.
– Больше некому. – Исидро поднялся и скинул плед.
Мисс Поттон тут же принесла его плащ, причем ревниво покосившись на Лидию, будто та собиралась оспорить это ее право. – Деньги, вливаясь в то, что называется экономикой, начинают жить собственной жизнью. Хозяева всех крупных городов прекрасно об этом осведомлены и по мере сил участвуют в этой жизни. Потому они и Мастера. Думаю, после июльского переворота Бей вынужден был перейти от старых форм собственности (золотые клады, скупка земель) к новым. В этом его главная защита от чужака (если это чужак) или от взбунтовавшегося птенца. А также от возможных посягательств со стороны смертных.
– А у его противника тоже есть финансовая база?
– Сомневаюсь. Большинство птенцов относятся к капиталу весьма легкомысленно. Они полагают, что бессмертия им вполне достаточно.
И пока он принимал плащ из рук Маргарет, Лидия успела рассмотреть, что золотое кольцо свободно болтается на его пальце. Так бывает, когда плоть съеживается от холода, старости, смерти.
– Что до меня, то я намерен искать Антею и Эрнчестера так, как это принято у нас. Я прослушаю ночные кварталы, где живет беднота, и те места, куда смертные не заглядывают. Если Джеймс жив, как уверяет Кароли, стало быть, зачем-то он нужен Олюмсиз-бею. Хотя бы в качестве приманки для Чарльза и Антеи. А Кароли, очевидно, предлагает Бею какую-то сделку, обещая в эти смутные времена поддержку своего правительства.
– Но зачем… – беспомощно начала Лидия, но Исидро покачал головой.
– Мы движемся в тумане, наведенном, как кажется, не одним Беем, – негромко сказал он. – Возможны ведь и другие варианты, кроме вторжения чужака. Измена выводка, к примеру. Мы должны изучить все, что сумеем. Допустим, вы как врач можете открыть нечто такое, что ускользало от внимания самих вампиров. Затем, подобно рыцарям, ищущим Грааль, мы соберемся снова и расскажем друг другу о наших поисках и сопоставим данные. Не теряйте надежду.
– Да, – сказала Лидия, прислушиваясь к себе. – Да. По меньшей мере я знаю, что Джеймс жив. Если Кароли сказал правду. Хотя я обратила внимание, что он так и не ответил, когда именно видел Джеймса. Может быть, несколько дней назад. Но мы действительно должны сделать все, что можем.
– Наблюдательность, достойная афинских мудрецов, – мрачно изрек вампир и, протянув руку, взял Лидию за пальцы. – Мне нужно сказать вам пару слов.
Чувствуя спиной взгляд Маргарет, Лидия вышла за ним из гостиной на лестничную площадку.
Он стоял спиной к лампе, так что свет лишь слегка касался его скулы и подбородка. Паутинчатые волосы сияли наподобие нимба. В наглухо запахнутом плаще он напоминал Смерть на оперных подмостках.
– Вы раскрыли мой секрет. – В его мягком голосе Лидии почудилась ирония. – Можно питаться и кровью животных, хотя она не согревает, а агония не утоляет мозгового голода. Я не хочу шокировать Маргарет и разрушать созданный ею образ. Сами подумайте: байронический герой, пьющий кровь собак! Да еще таких собак! А вы врач, вам это все равно…
Лидия рассмеялась, страх и напряжение на миг отпустили ее.
– Я думаю, вы просто хотите скрыть это из тщеславия.
Исидро приостановился, придерживаясь рукой за перила.
– Конечно, я тщеславен, – сказал он. – Все бессмертные настолько тщеславны, что не допускают и мысли, будто могут умереть, как все прочие.
Хотел идти, затем вернулся и бережно, чтобы не обжечься о серебряный браслет, поднес ее руку к губам.
Когда он исчезал в тени лестничного пролета, Лидия сказала:
– Будьте осторожны… Неизвестно, услышал он это или нет.
Когда Лидия вернулась в гостиную, Маргарет поспешно сунула в корзинку для рукоделия бумагу, которую за секунду до этого читала. Глаз не подняла, и в молчании компаньонки Лидии почудился упрек.
Приняв пододвинутую пачку серых счетов Немецкого банка, она спросила с неловкостью:
– Вы знаете хоть, что именно мы ищем?
– Счета от новых корпораций за июль-август, оплаченные золотом или уступкой земельной собственности через другие корпорации или через другой банк, – повторила Маргарет недавние слова Лидии, как школьница, отвечающая затверженный ненавистный урок.
– Еще обращайте внимание на переводы от таких корпораций за первую неделю октября: десять тысяч марок или двенадцать с половиной тысяч франков… А если вам попадутся счета от «Цванцигштейархундерт Абкулунггессельшафт» или от кого-либо из этих лиц… – Лидия передала Маргарет листок, на котором были выписаны имена тех, кто, по мнению Разумовского, мог подкупить начальника дворцовой стражи. – …пожалуйста, дайте мне знать.
– Я понимаю, – терпеливо отозвалась Маргарет и положила листок перед собой, даже не потрудившись его перевернуть. Лидия подавила раздражение. В любом случае без помощи мисс Поттон ей ни за что не справиться до утра с этой грудой бумаг.
На секунду вспомнилось сновидение: мисс Поттон, ожидающая возле готической башни появления некоего всадника, и прячущийся от нее в тени Исидро. Прячущийся… Может быть, потому, что не хочет показываться ей на глаза в своем истинном облике, заставляющем вампиров обходить зеркала подальше?..
Все бессмертные тщеславны…
– Госпожа… – Стефания Потонерос вошла, замешкалась на пороге. В руках у нее были два жестких кремовых конверта.
Первое послание было на английском, отпечатанное на бланке «Цванцигштейархундерт Абкулунггессельшафт» и скрепленное подписью секретаря:
Миссис Эшер!
К сожалению, вынуждены Вам сообщить, что гepp Якоб Цайттельштейн не сможет Вас принять на этой неделе, поскольку в данный моммент находится в Берлине. Когда он вернется в Константинополь в следующую среду, он, несомненно, будет рад встретиться с Вами.
В среду… – с ужасом подумала Лидия. – И еще неизвестно, сумеет ли он выкроить время для встречи в первый же день. Джейми может погибнуть…
Или уже погиб.
Дражайшая мадам! – Tак начиналось второе послание, написанное по-французски. – Кажется, мы обнаружили того сказителя, кoтopoгo искал ваш муж. С вашего позволения я пришлю за вами свой экипаж завтра в десять утра. Teм не менее готовтесь к длительной пешей прогулке.
Самый ваш покорный слуга
Разумовский.
– Позволено ли мне будет спросить, эфенди? – Лежа на лавке, Эшер слегка повернул голову, сморгнул капельки пота. В густом пару крохотной бани (калдериума, как их именовали римляне) Мастер Константинополя представлялся ему сливающимся со стеной мраморным изваянием, так что Джеймс временами сомневался, видит ли он его вообще.
– Тебе это всегда позволено, Шехерезада, – раздался из горячего тумана ответ Олюмсиз-бея, и красные отсветы жаровни вспыхнули в его зрачках. Ленивая насмешка просквозила в его голосе, когда он произнес кличку, данную Эшеру за то, что, будучи на волосок от смерти, тот продолжал интересоваться древними словами и легендами. – В мире бы не было мудрости, если бы люди не задавали вопросы.
– Чего ты хочешь от графа Эрнчестера?
Время близилось к полуночи. Сразу после захода солнца Зардалу и прочие птенцы отвели Эшера в огромный подземный резервуар без воды, похожий на пещеру с колоннами, вручили ему жестяной фонарь и оставили в этом каменном лесу.
– Веди себя так, будто ищешь кого-то, инглиз, – шепнул ему глумливо евнух. – Озирайся – вот так! – и прижимай руку к сердцу, как бы пораженный любовью.
Остальные рассмеялись – словно тихо завибрировал металл – и растворились во мраке, бросив его одного.