Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Руины Камелота (СИ) - Липперт Джордж Норман (бесплатные онлайн книги читаем полные txt) 📗

Руины Камелота (СИ) - Липперт Джордж Норман (бесплатные онлайн книги читаем полные txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Руины Камелота (СИ) - Липперт Джордж Норман (бесплатные онлайн книги читаем полные txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Сюда, — приказал с ликованием грубый голос. — Вниз! Вниз! Несите сети!

Шум толпы стал ближе, слышались крики, команды, хриплый смех. Габриэлла застонала и попыталась встать. Ослепляющая боль обожгла левую руку вверх до плеча, появилось жуткое ощущение хруста. Она упала, невольно закричав от боли.

Земля содрогнулась под ней. Дракон поднимался. Она слышала его. Он бился и глухо рычал, но что-то было с ним не так. Он хрипел, а когда пытался сжечь своих противников вспышкой синего пламени, его горло производило только сдавленное шипение.

— Ну давай, поджарь нас, огромный хвастун! — засмеялся чей-то голос. — Несите еще мешок гасящего порошка! Сделаем еще одну порцию для верности!

— Может, прикатить катапульту и выстрелить прямо в харю большой ящерицы? — предложил другой голос, вызвав волну дружеского смеха и поддержки.

— Он встает! — закричал другой. — Больше сетей! Слишком здоровый!

Послышался скрип натягивающейся веревки и гулкие удары. Дракон боролся. Габриэлла снова попыталась встать, используя правую руку, затем поползла на звук.

— Берегитесь его челюстей! — заорал низкий голос. — Он, может, и не в состоянии поджарить нас, но эти зубы вполне могут отхватить ногу. Держите крепко!

— Стойте! — воскликнула Габриэлла, но голос подвел ее. Ее грудь болела от падения, а боль в левой руке пронзала с каждым шагом. — Оставьте его в покое, вы монстры! — Она спустилась с холма и увидела фигуры, движущиеся в тумане.

— Подождите, — грубовато отозвался голос. — Что это было?

— Кто-то идет!

Мечи зазвенели из ножен, а Габриэлла вывалилась в неглубокую долину. — Отпустите его! — сердито крикнула она.

Перед ней лежал дракон, плененный в клубок толстых сетей, каждая по краям была обрамлена тяжелыми железными шарами, представляя собой уродливую тюрьму. Зверь изо всех сил метался, отчаянно пытаясь извергнуть пламя, но производя только сухие, сдавленные звуки. Десятки людей столпились вокруг дракона, некоторые жестоко тыкали его копьями. Все были одеты в разномастные доспехи и украшены клочковатыми бородами. Другие собрались у небольшой, колесной катапульты. Рядом стояла тележка, нагруженная холщовыми мешками с порошком.

— Звери! — бушевала Габриэлла, забыв о боли в руке и выбежав вперед.

— Кто она такая, — зарычал один из мужчин, указывая толстым пальцем на Габриэллу, — взять ее.

Они бросились на нее. Действуя инстинктивно, Габриэлла обнажила свой меч. Она сделала взмах и ощутила звон лезвия по металлу. Боевой топор зацепил ее меч между рукояткой и лезвием, и мужчина, державший топор, резко крутанул его. Лезвие отломилось, оставив лишь рукоять в ее кулаке. Она повернулась к мужчине, обнажив зубы в слепой ярости и замахиваясь рукоятью как дубинкой. Он с легкостью схватил ее за запястье, смеясь и показывая полный рот гнилых зубов.

— Посмотрите, парни, что у нас здесь, — взревел человек, выворачивая запястье Габриэллы и вынуждая ее бросить сломанный меч. — Сначала дракон, а теперь женщина-воин, вся в доспехах и с оружием!

Габриэлла вырвалась и яростно замахнулась на мужчину. На этот раз он поймал ее за левую руку, и приступ сокрушительной боли вновь пронзил ее руку. Через секунду другой кулак мужчины ударил ее в висок, она опустилась на колени, и мир поплыл у нее перед глазами. Кровь сразу же заструилась по щеке, горячая в зимнем воздухе. Он так и не выпустил ее руку. Сломанная кость мучительно захрустела, и она закричала от боли.

— Ух, злющая, — злобно рассмеялся ближайший голос. — Сможешь удержать ее, Радник?

— Откуда она взялась? — спросила фигура, шагнувшая вперед, чтобы взглянуть на нее. — Есть ли другие? Девчонка слишком молода, конечно, чтобы отважиться бродить по пустыне в одиночку.

Очень высокий и темный человек протиснулся мимо него. Он подошел к Габриэлле, его глаза над спутанной, черной бородой сузились. Когда он опустился на одно колено перед ней, она отпрянула от него, не из страха, а от отвращения. Даже сквозь красный туман ее боли от человека разило смертью. Его глаза были пустыми, как мрамор.

— Нет, — медленно произнес он, — она одна.

Державший Габриэллу снова сжал ее предплечье, выкручивая его у нее над головой. — Ты ее знаешь?

Лидер задумчиво покачал головой.

— Нет, но я чувствую запах мести от нее. Она пришла одна, по собственной воле. — А потом, с оттенком веселья, он добавил:

— Она намерена… сражаться.

— Что нам делать с ней, Бром? — человек, стоящий за ним, осторожно спросил. — Убить ее?

Лидер, Бром, злорадно усмехнулся.

— Пока нет, — проворчал он. — Это было бы ужасным расточительством. Приведите ее. Она будет моей… гостьей.

За этим последовал хор улюлюканья и свиста, гул хриплых голосов все нарастал.

Габриэлла стиснула зубы и заставила себя выпрямиться, борясь с волной головокружения. Ее захватчик все еще держал ее сломанную руку словно в тисках.

— Отпустите меня! — хрипло приказала она. — Я принцесса Камелота. Мой отец — король. Вы должны подчиняться моим приказам!

Хор смеха затих. Стоящий перед ней Бром поднялся во весь рост. Он был больше чем на фут выше ее, и в два раза шире. Он не отвел взгляда от нее, его улыбка не дрогнула, когда он шагнул прямо к ней. Зловоние смерти густо окружало его. Он поднял мозолистую руку и провел пальцами по ее щеке, рисуя грязную линию в ее свежей крови. Она отшатнулась, но не смогла избежать его присутствия. Боль в руке была невероятной.

Бром отнял руку от ее лица, показал ей пальцы, покрытые кровью. Медленно, не спеша, он слизнул кровь со своих пальцев. Он слегка прикрыл глаза и застонал от удовольствия.

— Здесь, Ваше Высочество, — сказал он, дыша ей в лицо, как любовник, — слушаются совсем других команд. Я думаю, вы узнаете это… в скором времени.

Руины Камелота (СИ) - i_036.png

Ее потащили вместе с катапультой, запряженной парой быков-монстров. Длинная веревка, связывающая ее запястья перед ней, была привязана к задней части военной машины и безжалостно тянула ее вперед. Боль в предплечье стала теперь постоянной, пульсируя так сильно, что она чувствовала ее в жилах своей шеи, видела ее в уголках своих глаз.

Дракона тащили тоже. Все еще опутанного сетями, бессмысленно метавшегося, его волочила по заснеженной скале группа быков. Они ревели и скрежетали зубами в своей упряжи, пытаясь сдвинуть огромный вес. Эти жуткие люди хлестали зверей шипованными цепями, отрывая клоки меха с каждым ударом.

К счастью отряд находился недалеко от своего лагеря. Они взобрались по неровному подъему и перевалили через выступ, и Габриэлла увидела небольшую долину, открывшуюся под ними. Она была почти идеально круглая, обрамленная острыми зубцами скал и плотно примыкала к основанию горы Скелтер. Долину Разбитой Короны заполняли отряды грубых солдат, наспех сооруженные палатки и дымящиеся костры. На самом дальнем ее краю стояла небольшая крепость. Она выглядела как увеличенная шахматная ладья, сделанная из серого камня и украшенная лишь бойницами для стрел.

Катапульта набрала скорость, когда покатилась вниз по внутреннему склону долины. Она рывками потащила Габриэллу вперед, вынуждая ее спотыкаться и издавать мучительный крик из-за сломанной руки. Когда караван вошел в лагерь, солдаты прекратили свою деятельность, чтобы посмотреть на пленников. Габриэлла избегала их взгляда, но чувствовала, как их глаза откровенно ползают по ней. Земля вражеского лагеря была смешана в грязь и испещрена лужами. Дым клубился между палатками, прижимаясь к земле из-за странной атмосферы естественной впадины. Большие, окровавленные туши мяса медленно вращались на железных вертелах над дымящимися кострами. Габриэлла содрогнулась при виде них.

Она намеревалась, как только переведет дух, потребовать ответа, что эти мерзкие солдаты собираются делать с драконом. Теперь она подозревала жестокую правду. Они собирались съесть его.

Перейти на страницу:

Липперт Джордж Норман читать все книги автора по порядку

Липперт Джордж Норман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Руины Камелота (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Руины Камелота (СИ), автор: Липперт Джордж Норман. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*