Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Фамильное древо (СИ) - Ахметова Елена (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗

Фамильное древо (СИ) - Ахметова Елена (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Фамильное древо (СИ) - Ахметова Елена (смотреть онлайн бесплатно книга TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Я покраснела, как дебютантка, и машинально потянулась к спрятанному под длинным рукавом браслету.

- И глазки давай долу, - насмешливо скомандовала баронесса, чем-то неуловимо напомнив мне тетушку Джейгор. - Так и иди, с очаровательным румянцем на лице.

Я ощутила насущную необходимость продемонстрировать ей какой-нибудь жест из репертуара дражайшего начальства, но титаническим усилием сдержалась.

Пожалуй, кое-что умиротворяющее в женских посиделках все-таки было: теперь я совершенно точно знала, что делать дальше. Для начала было вполне достаточно вежливо попрощаться с Хикари, усесться обратно в кресло и активировать сенсоры.

- Ваше Высочество, вы не могли бы уделить мне пару минут?

- Разумеется, - ровно отозвался он несколько мучительно долгих мгновений спустя. - Делегацию уже расположили на отдых, а переговоры намечены на завтра. Где Вы?

- Все еще в гостевой комнате, - смущенно призналась я.

- Сейчас, - коротко пообещал Его Высочество и отсоединился.

Похоже, на сегодня его лимит телепортаций уже был исчерпан, и он пришел пешком - и даже воспользовался для этих целей тривиальной дверью.

- Как леди Хикари? - вежливо поинтересовался он, усаживаясь в то же кресло, где она провела последние несколько часов.

Вид Его Высочество имел изможденный, будто не просто встречал хелльскую делегацию, а полным составом катал ее на загривке. Под глазами наметились сероватые тени, на скулах стала заметна легкая щетина; на спинку кресла он опирался несколько сильнее, чем следовало бы, но никакая усталость не могла заставить его забыть об осанке.

Железный принц. Таких не бывает.

- Неподражаема, как всегда, - одними губами улыбнулась я, накрыв браслет рукой. Под подушечками пальцев вдруг отчетливо скользнула валентовая чешуя, и я повернула украшение, пряча рыбку под шов рукава. - И дает весьма разумные советы.

- Понятно, - ровным голосом сказал Его Высочество и на мгновение прикрыл глаза. - Леди Альгринн, я, конечно, поговорю с отцом, но ничего не могу обещать. Его Величество давно мечтал снять проклятие. Не могу сказать, что оно сильно дестабилизирует обстановку - в конце концов, проблеме не первый десяток лет, люди привыкли, что у них безымянный монарх, - но все же создает определенные неудобства и, как выяснилось, может быть использовано для уголовно наказуемых деяний.

- Погодите, - даже немного обиделась я, - вы хотите сказать, что готовы отказаться от плана?

- Боюсь, леди Альгринн, мой опыт браков по расчету несколько более печален, чем Ваш, - сдержанно сообщил Его Высочество. - И я не питаю иллюзий касательно счастливой семейной жизни, если супруге до такой степени нравится другой, что она подозревает приворот. Я трижды был женат, леди Альгринн. Еще одна неудачная попытка - и меня придется снимать с должности “щита”, потому что мужчину, сменившего столько жен, вряд ли будут достаточно сильно любить в народе. А это значит, что под удар придется ставить другого моего брата. Вероятно, Рино, потому что Первому предстоит унаследовать престол и принимать решения, а Второму - быть его наместником в другом полушарии Ирейи.

Я представила себе шумного, сквернословящего, постоянно курящего лорда асессора с его невыносимым чувством юмора в роли “щита”, озвучивающего волю королевской семьи и постоянно мелькающего на обложках журналов, - и едва подавила нервный смешок.

К этому Ирейя определенно еще не была готова.

- А Рино… - Третий взял паузу, пытаясь вежливо сформулировать все то, что только что прокрутилось у меня в голове, и безнадежно махнул рукой на политесы. - Лорд асессор хорош на своем месте. Создавать ему репутацию, подобную моей… - еще одна безнадежная пауза. - А, да что я Вам рассказываю? - нервно рассмеялся принц. - Вы и сами проработали с ним больше полутора лет. Имиджмейкеры переломают ему всю жизнь в попытках сделать из него “щит”. Мира мне этого не простит.

- Как и мне, - осторожно вклинилась я. - Но, Ваше Высочество, даже если вам удастся отговорить Его Величество от плана по снятию проклятия в этом поколении, это будет означать для вас брак с леди Тирией ди Ривинн. Простите мою дерзость, но каковы шансы у нее как у супруги?

- Она, по крайней мере, влюблена в мой титул, - иронично усмехнулся Его Высочество. - А Вам, если начистоту, не нужен даже он. Вы хотели оградить от посягательств свою кузину - и она в безопасности.

Я коротко и зло усмехнулась.

- И вы лично проследите, чтобы с лордом Эрданом ри Сайерз не приключился несчастный случай на работе? Ваше Высочество, боюсь, мы с вами получили слишком похожее воспитание, чтобы я сохраняла какие-либо иллюзии на этот счет.

Принц опустил взгляд и позволил себе чуть более глубокий вздох, но спорить не стал.

- Не так я представляла себе этот разговор, - я покачала головой и протянула ему руку. - Леди Хикари выразила пожелание взглянуть на художника лично, поскольку какие-то подозрения на его счет у нее все же остались. Я бы предпочла не совершать поспешных действий, Ваше Высочество.

Он подхватил мое запястье совершенно машинально, сразу развернув его в положение, в котором и предполагалось выказывать знаки внимания даме, - но нащупал под тканью браслет и застыл, недоверчиво глядя на меня поверх соединенных рук.

- Я - леди в восемнадцатом поколении, Ваше Высочество, - сдержанно напомнила я. - Безродный художник в качестве спутника жизни недопустим в любом случае. Даже если мне и придет в голову выказать ему свое благоволение, тетушка мгновенно выдаст меня замуж за кого-нибудь из своих овдовевших друзей. Я в такой же патовой ситуации, как и вы, Ваше Высочество. Отчего не попытаться выйти из нее вместе?

Он молчал.

- Я не в том возрасте и не в том положении, чтобы ждать от брака нежной любви до гроба, - осторожно добавила я. - Да и вы, подозреваю, вряд ли сохранили романтичный настрой и розовые очки. Но до сих пор мы находили общий язык и с вами, и с вашей дочерью. Мы с вами можем сделать все правильно… - кажется, после слов о дочери можно было и не продолжать.

Было слишком очевидно, где его слабое место.

Маленькая смешливая принцесса, обожающая собак, тяжелые ботинки и совершенно не девчачьи развлечения, совсем не похожая на чопорных придворных леди. Очаровательная, жизнерадостная девочка, с которой по-настоящему не справлялась даже многоопытная няня, но каким-то чудом поладила посторонняя, рано овдовевшая дама.

Его Высочество слегка отодвинул ткань моего рукава, приспустил перчатку, обнажая играющую в валентовых зарослях черную рыбку - и медленно поднес к губам. Я прикрыла глаза.

- Что ж, давайте сделаем все правильно, - щекоча теплым дыханием чувствительную кожу запястья, согласился Его Высочество… и аккуратно вернул перчатку и рукав на место. - Я тоже предпочел бы не совершать поспешных действий, леди Альгринн, хотя именно сейчас это особенно сложно. Если Вы действительно согласны провести ночь со мной, - неожиданно хрипло произнес он и сглотнул, выравнивая голос, - я буду счастлив. Но сначала дождемся вердикта леди Хикари. И… как вы относитесь к Кравианскому побережью?

- С бурным восторгом, - озадаченно призналась я. - Планируется выезд двора?

- Нет, - рассмеялся Его Высочество, наконец-то расслабившись. - Планируется сюрприз.

Я слегка покраснела в предвкушении.

Мне еще только предстояло узнать, что сюрприз планировал не один Третий.

***

Вечер я была вынуждена посвятить успокаиванию леди Джейгор. Тетушка даже не знала, из-за чего больше переживать: из-за того, что я вернулась так поздно, или из-за того, что вернулась не утром. Пришлось сделать серьезное лицо в незабвенном стиле Его Высочества и сообщить, что в некоторых делах спешка недопустима, поскольку опускает леди на уровень женщин на одну ночь. Тетушка не нашлась, что возразить, но все равно была недовольна, и под ее сдержанные замечания я сбежала в спальню и с трудом удержалась от того, чтобы забаррикадироваться.

Дом погружался в дремоту. По коридору, звонко процокали каблучки - должно быть, спешила к себе Джоана; чуть тише, глуше и изящнее - сама леди Джейгор. Почти бесшумно просеменили еще две пары ног - горничные отправились помогать госпожам готовиться ко сну.

Перейти на страницу:

Ахметова Елена читать все книги автора по порядку

Ахметова Елена - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Фамильное древо (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Фамильное древо (СИ), автор: Ахметова Елена. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*