Волчица и пряности (ЛП) - Хасэкура Исуна (бесплатные книги онлайн без регистрации .txt) 📗
- Тогда... н-ну, т-т-тогда... сто... девяносто.
При этих словах хлеботорговец сжал руки на груди Риендо еще сильнее, но Лоуренс его остановил.
Однако вовсе не для того, чтобы выручить Риендо.
- Господин Риендо... если сейчас произойдет еще одно чудо, ты ведь окажешься в очень затруднительном положении, не так ли?
Селяне, конечно, не поняли, что Лоуренс имеет в виду; но благодаря Хоро, раскусившей ложь, Лоуренс попал в самую больную для Риендо точку.
Больше всего Риендо, конечно, боялся, что наружу выплывет правда обо всей истории с отравлением.
Сейчас лицо Риендо напоминало морду утопшей свиньи.
- Сто... сто... шестьдесят...
Если перевести в монеты Тренни, Риендо скинул восемьсот монет.
Только тут владелец хлебной лавки ослабил наконец хватку.
Эта цена, похоже была наименьшей, на которую Риендо еще мог согласиться, подумал Лоуренс глядя на непрерывно кашляющего мукоторговца.
Если он продолжит давить, это приведет лишь к большей враждебности со стороны Риендо.
Ведь договор между Терео и Энберлом и так был совершенно ненормальным.
- В таком случае давай остановимся на этой цене за возвращенное зерно. Все, кто нас окружают, будут свидетелями, - заявил Лоуренс.
Селяне, стоящие вокруг камня, разом закивали. Риендо поднял голову.
Теперь настало время самой важной части.
Хотя Лоуренс добился от Риендо большой скидки, цена все еще не была сброшена до приемлемой для деревни.
Кроме того, чтобы не допустить чего-то подобного в будущем, необходимо было подписать какой-то более нормальный договор.
- Ах да, господин Риендо, - произнес Лоуренс.
- Э, да?
- Что касается возвращенного зерна, мне не удастся убедить тебя купить его снова, я ведь прав?
Риендо решительно покачал головой. Если он будет по два раза покупать одно и то же зерно, Гильдия Риендо вскорости разорится.
- Понимаю. Однако старейшина Сему сообщил мне, что у Терео сейчас недостаточно денег, чтобы расплатиться за возвращенное зерно. Даже если цена снизится до ста шестидесяти Лим, этого будет недостаточно.
Отовсюду послышались потрясенные возгласы селян.
Возможно, старейшина умышленно скрыл правду, чтобы избежать паники.
- Поэтому я хочу сделать предложение, - поспешно продолжил Лоуренс, чтобы не дать селянам наброситься на Риендо.
- Что... что именно... ты хочешь, чтобы я сделал...
- Это совсем просто. Я предлагаю тебе попросить у епископа Вана разрешения, чтобы Терео могла свободно продавать зерно с его благословения.
Риендо погрузился в глубокие размышления; видимо, он отчаянно пытался понять, что же крылось за словами Лоуренса.
Однако распознать истинные намерения Лоуренса было не в его силах.
- Я... если ты собираешься продать зерно другой лавке... я бы посоветовал отказаться от этой идеи, - сказал Риендо.
- Почему это?
Услышав этот выкрик со стороны хлеботорговца, Риендо на мгновение втянул шею от страха, но тут же взглянул на него, всем видом давая понять, что «тут уж ничего не поделаешь», и ответил:
- П-потому что, куда бы ты ни пошел, урожай везде был очень богатый, и ржи повсюду слишком много. Ни один город сейчас не сможет принять столько зерна, сколько дает целая деревня. Чтобы не лишиться доверия продавцов, мы и так скупили все, что смогли...
Можно было добавить еще вот что: хотя вся история с отравленным зерном была сочинена с начала и до конца, зерно оставалось, так сказать, сомнительным. Любой торговец будет всячески стараться не связываться с таким зерном.
- Ну, даже если и так, это не имеет значения. Ну как, окажешь такую любезность? – вновь спросил Лоуренс.
Риендо умоляюще посмотрел на Лоуренса, после чего медленно кивнул.
Судя по лицу Риендо, он в душе молил Единого бога о милости и в то же время надеялся, что очередное чудо не произойдет. Восхитительное зрелище, думал Лоуренс.
- Я... если это вся помощь, которую ты просишь... я... думаю, это не составит труда... - ответил наконец Риендо.
- Хорошо, тогда осталось еще только одно.
- Э?
- Что касается того дела, которое я собираюсь устроить... жители Энберла могут попытаться найти в нем какие-то огрехи, и вообще могут искать неприятностей. Я хотел бы, чтобы ты был на нашей стороне, когда это время настанет.
- Ах! – вырвалось у Риендо. – Уж не собираетесь ли вы сами хлеб выпекать и продавать?
- Ты почти угадал, но все же не угадал. Это ведь мы никак не можем делать, верно? Хлебные лавки такого не допустят, верно?
Несмотря на толстые жировые складки на подбородке, Риендо удалось кивнуть.
Лоуренс, однако, планировал организовать дело, очень похожее на ремесло хлебопеков.
- И еще. Деньги за возвращенное зерно будут выплачены, когда это дело наладится.
- Но что... что это за дело?
- Ну конечно, я не буду требовать ничего неразумного. Я даже добавлю взамен еще одно условие, выгодное для тебя.
Оглядев всех собравшихся вокруг камня селян, Лоуренс вновь перевел взгляд на Риендо.
- Предлагаю отменить договор, по которому Энберл обязан без всяких условий покупать зерно Терео, другими словами, договор, заключенный Отцом Фрэнсисом. Что ты на это скажешь?
Эти слова Лоуренса вызвали бурю протестов со стороны селян.
- Эй! Даже если Старый доверил тебе заключать сделки, ты не можешь так вот просто брать и принимать такие решения один!
- Но пока этот договор действует, Терео будет постоянно вызывать ненависть со стороны Энберла, ведь верно? – осведомился Лоуренс у Риендо.
Ответить на этот вопрос было бы трудновато, но, тем не менее, владелец крупнейшей в Энберле лавки, торгующей мукой, покорно закивал.
- В конце концов, это всегда был ненормальный договор. Обычно деревня доверяет вести переговоры кому-то, кто хорошо знаком с торговыми делами. Это ведь и есть суть торговли.
Риендо снова принялся было кивать, но, почувствовав на себе разъяренные взгляды селян, втянул шею обратно.
- Итак, господин Риендо, каково твое мнение? Согласен ли ты на мое предложение? – вновь спросил Лоуренс.
- Эй! Но!..
Селяне хлынули к камню, но Лоуренс не шел на попятный.
Ибо он был уверен, что сможет извлечь здесь огромную прибыль.
- Если господин Риендо и епископ Ван нас поддержат, я открою всем вам кое-что, что сможет принести Терео большой доход, - с улыбкой на устах обратился Лоуренс к селянам. Те, сраженные его уверенными манерами, застыли молча.
- Но что... что именно за дело?..
Выдержав таинственную паузу, Лоуренс наконец ответил.
- Думаю, я раскрою вам секрет. Но это дело потребует помощи хлебной лавки.
Владелец хлебной лавки кивнул; вид у него был весьма удивленный.
- Можно тебя попросить подготовить мне немного яиц и масла? А если найдется немного меда, будет еще лучше.
Все вокруг стояли в полном изумлении.
И лишь Хоро произнесла:
- Кажется, сейчас будут готовить что-то вкусное.
Заключительная глава
Закончив упаковывать вещи и вернувшись в общую комнату церкви, Лоуренс услышал громкий хруст.
Этот было что-то наподобие хруста гальки под ногой. Скорее всего, издавала его Хоро.
Лоуренс уже не помнил, сколько раз говорил ей, что не нужно есть и читать одновременно, но она не слушала.
Эльза, когда видела, как Эван ест и повсюду оставляет за собой крошки, тоже всякий раз ругала его за неопрятность и, вздыхая, качала головой.
Если в такие минуты Лоуренс и Эльза встречались взглядами, на их лицах одновременно появлялись вымученные улыбки.
Шел уже третий день с тех пор, как завершился спор между Терео и Энберлом.
Сделка, которую задумал и заключил Лоуренс, закончилась грандиозным успехом.
Терео в итоге осталась должна тридцать семь Лим, то есть свыше семисот монет Тренни.