Темная Империя. Дилогия - Чвилев Дмитрий (читать книги бесплатно полностью TXT) 📗
— Только не плеткой, господин! — не сдержав слезы, тихо произнесла она. — Я буду послушной.
— Да тьфу ты! Никаких плеток, что ты! Я халат искал! Тебя укрыть. Чтобы в ночнушке не бегала тут, — ошеломленный услышанным, я подошел к кровати.
Девочка, распахнув глаза, подалась назад, едва сдерживая страх и дрожа всем телом. В тишине комнаты ее тихие всхлипы раздавались особенно звонко.
— Ну будет тебе, будет… Хватит плакать. Я же не зверь какой. Не бойся. Ничего с тобой не случится, — укутав одеялом, я обнял ребенка и прижал к себе.
— Все хорошо… Никто не будет тебя обижать. Это же Ирван тебя послал? — я начал успокаивающе поглаживать девочку по голове.
Она неуверенно кивнула, постепенно затихая и прекращая всхлипывать.
— Подари ей зайца плюшевого, чтобы успокоилась окончательно. На память о злобном стр-рашном короле, похитившем ее под покровом ночи в свою опочивальню, — посоветовал внутренний собеседник.
— Кнопка, хочешь подарок? Королевский, хороший?
— Я достаю из широких штанин… — радостно заржал Каин. — Королевский подарок. Хороший.
— Заткнись, грязный извращенец! — зашипел в ответ я, поднимаясь и открывая шкаф. — Не до шуток сейчас.
— Вот, смотри, какая игрушка. Я дарю его тебе, а взамен пообещай вырасти умной и хорошей красавицей. И маму слушайся. Он теперь твой, — девочке был торжественно вручен плюшевый заяц.
Глаза кнопки восхищенно заблестели, а игрушку ребенок тут же крепко прижал к себе, словно опасаясь, что ее сейчас отнимут. Продолжив успокаивающие речи, я вновь принялся поглаживать девочку по голове.
— А теперь гладь ниже, еще ниже! — вновь захихикал внутренний голос. — Развивай успех, педофил!
Я лишь оскорбленно фыркнул.
Вскоре ребенок уже не трясся от страха, а доверчиво льнул ко мне, не выпуская из рук зайца.
— Халата я не нашел, поэтому замотайся поплотнее в одеяло. Пойдем, тебе пора домой.
Выйдя в коридор, я, перестав сдерживаться, злобно заорал:
— Ирван! Ирван, твою мать! Выходи, скотина!
Девочка испуганно вздрогнула, но, видя, что я злюсь не на нее, успокоилась. На шум, зевая, из соседней комнаты выполз Василий, а следом за ним — Фенрир с Утгардом.
— Шикарно! — обрадовался я. — Вы тоже подойдете. Значит так. Ребенка — отвести домой. Ирвана — найти и хорошенько намять бока.
— Это — дядя Вася. Не бойся его, он добрый. Он тебя проводит, — указывая на вожака пальцем, сказал я девочке.
«Дядя Вася» хмыкнул, но спорить не стал. Попросту подхватив ребенка на руки, он понес ее, прислушиваясь к торопливым словам девчушки.
— Так. А вы. Найдите мне эту сволочь. Ирвана. И дайте ему понять, что он был не прав… — я окинул взглядом стоящих передо мной вервольфов и кровожадно оскалился. — Хотя нет. Не надо его бить. Хорошенько отшлепайте его. Как маленького. Чтобы он на задницу завтра весь день присесть не мог. Может, тогда до него дойдет.
Оборотни переглянулись и глумливо заухмылялись.
— Будет сделано, шеф, — хором ответили они.
На этой радостной ноте я удалился спать, предвкушая, как завтра будет мучиться управляющий.
* * *
Видимо, даже мой хорошо развитый мозг не мог справиться с таким объемом информации, что был получен от Каина — я снова проспал почти целых двое суток. Тело трещало, словно на нем танцевало стадо слонов, но голова на удивление была чистой и ясной. Жрать хотелось неимоверно.
— Сир, если вы очнулись и в крепком здравии, то нам надо выдвигаться, — во время завтрака подошел ко мне Ирван. — На сегодня назначено общее вече.
Вид у управляющего был на удивление невозмутимый — неужели выкрутился и избежал наказания?
— Добро. Энергию надо восполнить, поэтому сейчас третья смена блюд и выезжаем. Собирай пока людей.
На общее вече решили ехать своим ходом — я был еще слишком слаб, чтобы воспользоваться камнем перемещения. На ухабах в повозке уже не трясло, а плавно покачивало. Новые амортизаторы были превосходными. «Кузов» средства передвижения тоже был доработан. Теперь, как и положено для всякого порядочного дворянина, повозка стала крытой, с мягкими тканевыми сидениями изнутри, занавешиваемыми окнами на дверях и двумя большими багажниками на крыше и позади.
Кейт осталась в замке, сославшись на неотложные дела. Мол, играйтесь в правителей, мальчики, а я кой-чем поважнее займусь. Подумаешь — больно надо.
Макс с Бладом поехали в повозке попроще, мы с управляющим — в модернизированной.
По дороге Ирван посвящал меня в произошедшие за время моего сна события. Слушал я его, честно говоря, вполуха, вяло переругиваясь с Каином по поводу того, как нам теперь жить дальше.
— …еще одна из женщин под видом посудомойки попыталась устроиться в замок, чтобы совершить на вас покушение, но была замечена одним из тайных агентов и схвачена доблестным капитаном стражи.
— У меня есть капитан стражи? — удивился я. — И тайные агенты? Подожди, что?! Покушение?! Ты хочешь сказать — она собиралась меня убить?
— Сир, Ранмир с Пирром вернулись, удачно завершив ваше задание. Я взял на себя смелость назначить их на должности, чтобы они не сидели без дела.
— Дай угадаю, капитан стражи — Ранмир? А Пирр тогда кто?
— Сотрудник тайной канцелярии.
— У меня есть тайная канцелярия? — изумился я. — Но Пирр — бесхитростный парень, как он руководить-то будет?
— Кто говорит про руковождение? Я сказал — сотрудник, а не начальник.
— Подожди, если он сотрудник, тогда кто руководит канцелярией?
— Я, разумеется, — слегка поклонился Ирван. — И можете не бояться, сир, под моим началом парень быстро перестанет быть бесхитростным. Пока он полезен именно таким, каким есть — слуги еще воспринимают его, как одного из них, и делятся всей своей сокровенной информацией, что только играет мне на руку.
— Опасный тип, — прокомментировал Каин. — Если он пойдет против нас, придется его устранить.
Словно услышав это, Ирван еще раз поклонился:
— Сир, только не подумайте, что я пойду против вас. Меня вполне устраивают вторые роли.
— Угу, в конце концов, в казну лазать можно и не будучи королем, — буркнул я в ответ.
— Оу, что вы, — улыбнулся управляющий. — В моих же интересах эту казну наполнять. Против сира Османа начали игру настолько влиятельные люди, что мне, увы, было их не достать. Поэтому пришлось внушить ему мысль, что он должен меня выгнать.
— А на дочку его — уж не ты ли покушение организовал? — с подозрением спросил я.
— Нет, что вы, — отмахнулся комендант замка. — Как раз те люди, которых я упомянул. Сирдар Осман себя исчерпал, и скоро его уберут. Повлиять на это было не в моих силах, так что, можно сказать, я ушел вовремя. Сначала собирался податься к ассардару западному, но, заинтересовавшись вами, решил повременить. Ассардар никуда не убежит, а вы — фигура новая, темная. Надо ли говорить, что я не прогадал? Ничуть не жалею о своем выборе — мое чутье меня не подвело.
— А он не так прост, как кажется, — восхитился внутренний собеседник. — Умеешь ты находить полезных людей. Повезло, что он на нашей стороне.
— Ладно, надеюсь, я не прогадал, взяв тебя на службу. Пообещай против меня козни не строить.
— Как можно! — возмутился Ирван. — У вас очень большой потенциал, и я приложу все силы, чтобы его еще более увеличить. Глядишь — вскоре выйдем на новый уровень да до тех людей доберемся, кто Османа вот-вот уберет. Вот тогда жизнь начнется, — управляющий мечтательно закатил глазки.
— Кстати, с Пирром и Ранмиром разобрались, а Борей где? Давно его что-то не видно, пропал.
— Я взял на себя смелость отправить его послом к жителям степи, сир. Ему необходимо отрабатывать свое жалование, а нам — набирать экономическую мощь. С глупыми кочевниками можно наладить о-очень неплохие торговые связи.
— Принято. А теперь давай по самому важному делу. Что с покушением?
Комендант замка пожал плечами.
— Еще толком неясно, заказчик до сих пор не найден. Стандартный подход: нашли овдовевшую крестьянку, пригрозили убить ее сына, если она не будет выполнять все их требования. Что же несчастной оставалось делать, кроме как послушаться? Убить вас она собиралась выданным ей отравленным ножом, поцарапав во время сна. Хотя вряд ли бы у нее что-то вышло — слишком добрый характер.