Дети паутины - Гришанин Дмитрий (читать хорошую книгу полностью TXT) 📗
Вот так, за «веселым» и «беззаботным» разговором пролетели последние полчаса их пребывания на «Мотыльке».
Понятное дело, что при расставании с капитаном не было никаких слез горечи и уверений в дружбе до гроба. Оба рыцаря и трактирщик по очереди обменялись с Жорбом рукопожатиями и спустились в лодку, которая, усилиями доброго десятка матросов, стремительно понеслась к берегу.
Глава 8
Удушливая волна зловония, исходящего из города, накрыла лодку уже в сотне метров от берега.
«И как только нормальные люди могут жить в таком дерьме! — возмутился Студент, морщась от запахов Солёного города, которые не мог перебить никакой морской бриз. — Воняет, как в свинарнике!»
Один из матросов, заметив, как пассажиры зажимают пальцами носы и, подобно рыбам, жадно глотают воздух ртом, с очень важным видом пояснил, что в Солёном так сильно воняет из-за огромных выгребных ям, которые есть на каждой улице города. Туда, мол, сливаются помои и прочая зловонная дребедень из окружающих домов. По идее, из ям дерьмо должно уходить в некое подобие подземной канализации, но глиняные трубы часто лопаются или засоряются, а ремонт — удовольствие дорогое. Поэтому дерьма в городе скопилось в этих ямах уже немерено и с каждым днем воздух становится все душистее и душистее.
Легче дышать от пояснений матроса друзьям конечно не стало, но его клятвенные заверения, что от этой вони еще никто не умирал, их, как минимум, обнадежили.
Прощание с матросами было куда более трогательным, нежели с их капитаном. Еще бы, ведь эти суровые морские волки открыли Лилипуту со Студентом прелесть игры в кости, и в карманах у лангов Жорба, как плата за обучение, теперь мелодично позвякивал нехилый капиталец. Расставание на берегу происходило по полной программе: обнимание и братание со слезами горечи на глазах…
Матросы уселись в лодку и поплыли обратно на корабль, а трое друзей остались на берегу — но отнюдь не в гордом одиночестве. Напротив, их окружало огромное количество людей, и почти все они куда-то бежали, суетились, толкались, тащили какие-то тюки, ящики, мешки… Из-за этой бурной деятельности вокруг, порт Солёного напоминал огромный растревоженный улей.
Чтобы укрыться от раздражающей суеты и отвлекающего мельтешения перед глазами, и в спокойной обстановке обговорить план дальнейших действий, друзья перво-наперво зашли в ближайший трактир. Тут правда тоже яблоку было негде упасть от завсегдатаев, но нашим героям повезло, они отыскали свободный столик в дальнем углу заведения и заняли его.
Едва трактирщик поставил перед каждым по тарелке жареной рыбы и по кружке вонючего, но вполне сносного пива, Студент обвел Лилипута с Шишей покровительственным взглядом и, для завязки разговора, спросил:
— Ну, какие будут предложения? — Выждав пару секунд и, не дождавшись ответа на свой вопрос, он продолжил: — Так, предложений нет и, судя по вашим кислым физиономиям, в ближайшем будущем не предвидится. Эх, что бы вы без меня делали?
— А что, сэр Стьюд, может нам что-то предложить? — съехидничал Лилипут.
— Очень смешно, Лил, прямо: ха-ха-ха! — как смешно. А между тем у меня действительно есть план.
— Скажите пожалуйста! — не унимался приятель.
— Лил, тебе не кажется, что уже переигрываешь? — покачал головой Студент.
— Ладно, молчу, — согласился Лилипут. — Выкладывай, что там у тебя.
— Мы оба тебя очень внимательно слушаем, сэр Стьюд, — вторил ему Шиша.
— Друзья мои, — важно начал Студент, — вы, конечно же, не забыли о поручении, возложенном на нас гаралом Балтом? Ага, помните, отлично. Значит, вы согласитесь со мной, что его выполнение — это и есть наша первоочередная задача. Итак, что мы имеем на данный момент? Лорд Гимнс в городе — это мы уже выяснили. Он жив и здоров. Правда, он от нас удрал, что весьма досадно, — но отнюдь не смертельно. Предлагаю, для начала разобраться с «охотником за его скальпом» — этим пресловутым итаном клана Балта. А уж лорд наш сам потом как-нибудь отыщется.
— Ай да Стьюд, ай да голова! — всплеснул руками Лилипут. — Нам нужно разобраться с итаном! — молодчина, Стьюд, в самое яблочко! И как это мы с тобой, Шиша, сами-то до этого не додумались, ведь все так элементарно!
— Да, господин Лил, сэр Стьюд — рыцарь очень умный, я всегда это говорил! — В отличие от Лилипута, в голосе трактирщика не было ни капли иронии.
— Послушай, сэр Стьюд, раз уж ты у нас такой умный, может быть подскажешь нам, недалеким, — где мы можем отыскать взбунтовавшегося итана? — полюбопытствовал Лилипут.
— Злой ты, Лил, очень злой и совсем не добрый, — покачал головой Студент. — Но я тебя прощаю. Знаешь почему? Нет? Так я тебе сейчас объясню. Раскрой пошире уши и слушай. Я прощаю тебя, потому что я самый, самый, самый добрый и не злопамятный парень в мире… В отличие от тебя, приятель, я у Балта не забыл поинтересоваться: где в Солёном проживает его итан. И он мне выложил точный адрес. Ну что, съел?
Лилипуту ничего не оставалось, как пожать плечами и развести руками.
— Да уж, с тобой не соскучишься, — усмехнулся он. — Неужели сразу нельзя было сказать?
— А Стьюд и говорил, — вступился за друга Шиша.
— Говорить-то он говорил, но только…
— Ладно, нет времени разговоры разговаривать, — решительно пресек разгорающийся спор Студент. — Гимнсу угрожает опасность, а он, сами видели, разгуливает по улицам, как ни в чем не бывало. В общем, план такой: сейчас быстренько всё допиваем и доедаем, выходим отсюда, ловим извозчика и в гости итану…
Подавая пример, Студент сделал последний глоток из массивной глиняной кружки, бросил на грязный стол пару серебряных пластинок, поднялся из-за него, но, вместо того, чтобы двинуться к выходу, вдруг замер на месте, уставившись в окно.
— Нет! Этого не может быть! — прошептал он себе под нос.
— Ну в чем опять дело, Стьюд? — возмутился тоже уже вставший с лавки Лилипут. — То торопишь, то ни с того ни с сего тормозить начинаешь.
Оставив реплику Лилипута без ответа, Студент обернулся к трактирщику и торопливо заговорил:
— Шиша, я тебе доверяю, как самому себе. Будь другом, постереги сундучок с моими колечками. Только смотри, из рук его не выпускай! А если кто попытается отнять, можешь придушить вора, я разрешаю. Мы с Лилом пойдём первыми, а ты давай следом. Запомни, что бы мы не делали, ничему не удивляйся и молчи, а то все испортишь. — Он передал трактирщику сундучок с подаренным Балтом золотом и, на ходу бросив Лилипуту: «Давай быстро, за мной!», решительно зашагал в сторону двери.
Недоумевающий Лилипут вынужден был последовать за другом.
Едва выскочив из трактира, Студент направился в сторону стоянки извозчиков.
— Лил, видишь того парня на козлах? — негромко спросил он на ходу, ткнув пальцем в одного из пяти свободных извозчиков, молодого парнишку лет двадцати, спокойно восседающего на козлах своей открытой коляски, в ожидании очередного пассажира.
— Ну вижу, — ответил заинтригованный Лилипут и тут же насторожился. — Стьюд! Ты ведь не собираешься убивать этого парня только потому, что он косо посмотрел в твою сторону?
— Ага, значит, у нас и повод для наезда имеется, — кровожадно ухмыльнулся Студент, не оборачиваясь. — Говоришь, этот гад в мою сторону косо посмотрел? Отлично!
— Да ты чё! Какая муха тебя укусила! Я же пошутил.
— Ладно, не бери в голову. Я тоже пошутил. Убивать мы его будем совсем по другой причине.
— Стьюд, объясни толком, что происходит! — взмолился ничего не понимающий Лилипут.
— Помнишь, я тебе говорил, что Гимнс вскочил в коляску и был таков? — вдруг спросил Студент.
— Да, разумеется помню, — кивнул Лилипут.
— Так вот, перед тобой именно та коляска, и именно этот парнишка увез нашего друга в неизвестном нам направлении. Я его хорошо запомнил, ошибки быть не может.
— Ничего себе! — Лилипут от неожиданности даже чуть не споткнулся. — Стьюд, ты уверен? Все-таки такое расстояние, как бы не обознаться.