Гаунтлгрим - Сальваторе Роберт Энтони (бесплатные серии книг TXT) 📗
Место осталось таким же, каким его запомнила Далия, хотя грязи прибавилось. Но в остальном ничего не изменилось: мебель и старинные тома, а также многочисленные витые декоративные канделябры…
Все было прежним, вот только драгоценный череп, филактерия Арклема Грита пропала.
Эльфийка на мгновение задумалась, не является ли это знаком, что могущественный лич освободился из своей тюрьмы. Или Джарлакс покинул город, взяв филактерию с собой? В конце концов, он не оставил бы такое сокровище.
Воительница подавила разочарованный вздох. Она отчаянно надеялась, что наемник все еще в Лускане.
— Корни! — услышала она возглас Деванда откуда-то снаружи пещеры и направилась к нему, пока остальные ашмадайцы рассматривали потолок в поисках зеленых корней павшей Башни. — Корни! — снова сказал Деванд, когда Далия подошла ближе.
— Здесь и дальше, — сказала она, указывая на туннель, уходивший на юго-восток, — это путь к Гаунтлгриму. Вы двое, — обратилась воительница к Деванду и еще одному культисту, — следуйте за этим корнем и узнайте, можно ли там пройти.
— Как далеко? — спросил Деванд.
— Насколько возможно. Ты помнишь обратный путь в город?
— Конечно.
— Тогда идите. Так далеко, как сможете за остаток дня и ночь. Ищите следы старых туннелей — оставляйте перед ними бурдюки, сажу от факелов, отпечаток ноги — что угодно.
Поклонившись, двое воинов скрылись в туннеле.
Далия вернулась в Лускан, где назначила встречу с оставшейся частью отряда в ветхой гостинице в южной части города недалеко от Иллюска. Небольшие группы возвращались одна за другой, докладывая обо всем, что удалось узнать у обитателей постоялых дворов и таверн, разбросанных по городу. Они добросовестно прочесали город, но так и не нашли ни одного темного эльфа или намека на его присутствие.
Эльфийка спокойно выслушала доклады, заверив всех, что это только начало и прочная основа для дальнейших действий.
— Изучайте город, — приказала она сектантам, — его жизнь и его обитателей. Заручитесь доверием местных жителей. У вас есть деньги. Позвольте им выпить за ваш счет в обмен на информацию.
И снова воительница безмолвно взмолилась, чтобы Джарлакс оказался в Лускане.
Когда же перед следующим рассветом вернулся Деванд, женщина была менее сдержанна, ведь он принес известие, что пути в Гаунтлгрим больше нет.
— Туннели обрушились и стали непроходимы, — заверил он.
— Когда отдохнешь, возьми с собой половину отряда, — приказала Далия. — Обыщите каждый туннель.
— Внизу целый лабиринт, — запротестовал Деванд, — и он кишит гхолами.
— Каждый туннель, — повторила воительница не терпящим возражения тоном. — Это единственный путь к Гаунтлгриму. Если он запечатан, то мы, по крайней мере, вернемся к Силоре с гарантиями, что никто не воспрепятствует пробуждению Предвечного.
Деванд больше не спорил и удалился, чтобы немного отдохнуть, оставляя Далию в одиночестве в маленькой комнатке в гостинице. Женщина подошла к окну и оглядела Город Парусов.
— Где же ты, Джарлакс? — прошептала эльфийка.
Глава шестнадцатая
ДРОУ И ДВОРФ
— Ты знал, что это он, с самого начала, — заключил Бренор, когда стало очевидным, что Дзирт собирается преследовать вора до самого Лускана.
— Я знал, что на наш лагерь напал дроу, — подтвердил эльф.
— Я тебе так и сказал!
Дзирт кивнул:
— И я знал, что он хотел, чтобы мы отправились за ним. След, который он оставил, слишком очевиден.
— Он спешил, — предположил Бренор, но дроу покачал головой. — Я бы спешил на его месте, — пробормотал дворф и, когда Дзирт не ответил, добавил: — Он хотел, чтобы мы следовали за ним, так?
Бренор увидел, что его друг снова кивнул.
— Этой крысе не поздоровится, когда я до него доберусь, — заявил дворф, погрозив кулаком.
Дзирт только улыбнулся и больше не обращал на друга внимания, так как тот вновь завел старую песню, суля вору, посмевшему похитить заветные карты, все муки ада.
Дроу был уверен, что вором этим был Джарлакс или кто-то, кто работает на него. Наемник лучше кого бы то ни было осведомлен о желании Бренора отыскать Гаунтлгрим, и, кто бы ни совершил набег на лагерь, он искал именно карты и выждал момент, когда их легче всего было забрать.
Но зачем? Почему Джарлакс решил связаться с ними таким экстравагантным образом?
Дзирт взглянул на горы, возвышающиеся на севере, и решил, что они будут в Лускане уже завтра до полудня.
Ночью друзья разбили лагерь у дороги, и отдых был безмятежным до раннего утра, когда началось землетрясение.
— Путь перекрыт.
Далия удивленно оглянулась.
— Джарлакс, — произнесла она, хотя и не могла видеть дроу в темном переулке.
— Ваши разведчики говорят правду. Пути к Гаунтлгриму больше нет, во всяком случае из руин Лускана.
Далия двигалась медленно, стараясь рассмотреть темного эльфа. Голос действительно был похож на голос Джарлакса — мелодичный и приятный, каким и должен быть голос эльфа, особенно у сладкоречивого дроу, — однако воительница не была уверена в личности собеседника. Она десять лет не слышала наемника, и даже тогда…
— Я знаю тебя, — сказал голос. — Знаю твое сердце. И думаю, ты сумеешь надлежащим образом воспользоваться шансом, когда он представится.
— Что ты имеешь в виду? — удивилась эльфийка и, когда ответа не последовало и после повторно заданного вопроса, шагнула в переулок, где, как она предполагала, находился источник звука.
На пустой опрокинутой бочке Далия нашла завернутую в ткань маленькую коробку, в которой лежало стеклянное кольцо.
Она закрыла коробку и снова обернула ее в ткань, прежде чем положить в мешок, не переставая внимательно осматривать переулок.
— Джарлакс? — снова прошептала эльфийка, уже понимая, сколь смехотворны ее надежды.
Она выбежала из переулка на засыпанную мусором улицу, ведущую к гостинице, где снимала комнату. Теперь эльфийка была убеждена, что встретила агента Силоры.
Тейская волшебница никогда не доверяла ей, постоянно подвергая проверкам, и Далии не поздоровится, если Силора узнает, что преданность воительницы вовсе не абсолютна.
Независимо от того, когда и по какой причине они подходили к Лускану, Дзирт и Бренор всегда останавливались на одном и том же холме к югу от города, с которого открывался вид на гавань. Хотя в Глубоководье и Калимпорте бухты были обширнее, причалы длиннее, а кораблей больше, нигде не было такого разнообразия судов, как в Городе Парусов. Это было пристанище пиратов, контрабандистов и самых отчаянных торговцев — смельчаков, суда которых были вооружены катапультами, способными разнести башню замка, и парусами, сшитыми из тряпья.
Суда, предназначенные для каботажного плавания, стояли у малых причалов, задрав весла вверх. Двухмачтовые шхуны и каравеллы с квадратными парусами доминировали на втором ряду, расположенном ближе к открытому морю, и три больших и широких трехмачтовых судна были пришвартованы на рейде. Действительно Город Парусов — хотя Дзирт не мог не отметить, что судов в порту стало меньше со времен последнего посещения.
— Нашему «другу» лучше оказаться здесь, — ворчал Бренор. — И с моими картами. Всеми. И пусть не думает, что я оставлю ему хотя бы одну.
— Скоро мы все выясним, — пообещал Дзирт.
— Мы все выясним сейчас, — прорычал дворф в ответ.
— Джарлаксом займемся завтра, — пообещал дроу. — Уже поздно, нужно найти гостиницу на ночь и смыть дорожную грязь.
Бренор собрался было спорить, но резко остановился и с усмешкой взглянул на друга.
— «Абордажная сабля?» — едва ли не с почтением предложил дворф, вспоминая, сколько разных историй связано с этим заведением.
Именно здесь Дзирт и Вульфгар впервые встретились с капитаном легендарной «Морской феи» Дюдермонтом, чтобы отплыть из Лускана. Именно сюда сломленный варвар пришел, когда, вырвавшись из Абисса, увяз в жалости к себе и беспробудном пьянстве. Дели Керти, недолго бывшая женой Вульфгара, а значит — невесткой Бренора, работала здесь официанткой.