Оливер Парсон (СИ) - Виноградов Максим (читать книги онлайн бесплатно полностью без TXT) 📗
Я, не глядя на девушку, прошел к мини-бару, чтобы взять себе холодного пива, снова уселся к окну и, промочив горло, заговорил дальше.
— На удивление, я рос нормальным. Как говориться, если пациент хочет жить — медицина тут бессильна. Да, была у меня слегка повышенная агрессивность, были срывы, истерики. Но ничего такого, чего не бывает у других детей. Все в пределах статистической погрешности. Мой дед, человек стального характера, учил меня сдерживать свои порывы, обуздывать ярость, утихомиривать страсть. Я рос — и рос нормальным! Это было самое счастливое время в моей жизни.
Я глотнул пива и глубоко вздохнул, пытаясь унять дрожь, появившуюся от нахлынувших воспоминаний.
— Все это закончилось, когда деда убили. Тогда я впал в жесточайшую депрессию. Особенно, когда понял, что законными путями виновных наказать невозможно в принципе. Помню, тогда мне не хотелось ничего, не хотелось жить дальше. Тогда это и случилось. Я уходил все глубже и глубже в свой внутренний мир, а во внешнем мире родилась другая личность. Появился мой брат — Дейв Парсон.
Я оглянулся, но Рита никак не отреагировала. Поймав мой взгляд, она испуганно сжалась.
— В общем, правда в том, что внутри меня живет вторая личность, и она, эта личность, совсем не такая, как я. Дейв — жесткий, безжалостный, бескомпромиссный. Я бы не сказал, что он злой... Просто он не любит людей, не хочет и не может терпеть их слабости или недостатки.
Я немного помолчал и продолжил рассказывать, глядя в окно.
— Понимаю, что все это звучит, как нелепая отмазка, но это правда! Дейв — не просто какая-то моя темная сторона или демоническая черта моего характера. Это полностью отдельная независимая личность, которая живет в моем теле. И иногда... иногда он может управлять им. В свое время мы с Дейвом пережили много всякого... И нам удалось договориться. Обычно, он не лезет во внешний мир, ему нравится одиночество и покой. Но вчера я попросил его помочь — и получилось то, что получилось. Другого выбора просто не было.
Рита молчала и я, собравшись с мыслями, завершил свой рассказ.
— Когда я сказал, что убийц деда покарал не я, это была правда. Их убил Дейв, а не я. Тогда он родился, тогда он взял мое тело под контроль. Он восстановил справедливость так, как он ее понимает. И он спас меня от смерти. Потому я и смог пройти все детекторы лжи — ведь я не убивал! Да, формально, это было сделано моими руками, но фактически — моя личность в то время была не у руля. И вчера Дейв спас нас обоих, так, как он умеет. Я ничего не мог изменить в его действиях, только смотреть, как в телевизор со сломанным пультом.
Я допил пиво, поставил бутылку на подоконник, посмотрел на Риту. Она все также молчала, все также боялась. Я видел в ее глазах все тот же ужас, что и раньше, если не больше. Да, я спас ее, но, похоже, я и потерял ее навсегда.
Я встал и не торопясь, не делая резких движений, подошел к двери.
— Надеюсь, ты когда-нибудь сможешь меня понять и простить, — сказал я и вышел вон.
На этот раз я решил не пользоваться лифтом, спустился на пару этажей по лестнице и был совсем не удивлен, увидев возле кабинки телепортатора поджидающего меня Альбенто.
— Мистер Парсон, вы нас покидаете? — вежливо поинтересовался он.
— Так точно! — подтвердил я и, подумав, добавил, — Там, в номере, девушка... Я перевел ей на счет сумму, достаточную для оплаты проживания и телепорта...
— Можете не беспокоиться, Оливер, в нашем отеле она будет в полной безопасности.
— Спасибо вам за все, Альбенто!
— Пожалуйста, — поклонился метрдотель, — Вы всегда будете здесь желанным гостем. Я вижу в вас немалый потенциал, Оливер. Особенно после того, что произошло вчера.
— Вы уже в курсе? Но это не я!.. — попытался оправдаться я, но, увидев, как Альбенто нахмурился, махнул рукой, — А, ладно... Все равно вы мне не поверите!
— Не важно, во что я верю, а во что нет, — глубокомысленно заявил Альбенто, открывая мне дверь в телепортатор, — Важно то, в чем уверены вы, мистер Парсон, и как вы себя ведете исходя из этой уверенности.
Я зашел в телепортатор, размышляя об этих словах. Все не мог вспомнить, чья это цитата. Вроде какой-то стародавний философ. Может Стэтхэм? Точно! Стэтхэм! Кажется, что-то вроде двухтысячного года до нашей эры.
Альбенто кивнул мне и закрыл дверь. Я осмотрелся, сделал нужные настройки аппарата и приготовился к возвращению в реальный мир.
Сама телепортация прошла быстро и, на этот раз, без всяких спецэффектов. Я просто вдохнул в виртуальном мире... а выдохнул в реальном.
Я лежал в игровой капсуле и чувствовал себя препаршиво. Все мое тело опутывали какие-то провода, трубки и непонятные мне устройства. Противный компьютерный голос беспрерывно вещал мне в уши: «Внимание! Лежите спокойно! Ожидайте появление специалиста игрового центра!»
Я лежал спокойно, да и, честно говоря, не было у меня сил что-то делать. Я почувствовал себя слабеньким и хиленьким, словно я новорожденный.
Минут через пять крышка капсулы отворилась и я увидел заинтересованно смотрящую на меня Жанну Ольговну.
— Здравствуйте, Оливер! — поприветствовала меня она, колдуя над механизмами капсулы, — Как у нас дела?
— Судя по тому, как здорово вы выглядите, у вас дела отлично, — я попытался сделать неуклюжий комплимент, — А вот я себя чувствую хреновенько.
— Ну, это ерунда! — уверенно заявила она, отсоединяя от меня трубки и проводку, — Вы в виртуальности то были всего ничего, несколько деньков. Представьте, что чувствовал, когда очнулся, Проспер!
Она на секунду запнулась и продолжила.
— А вас мы сейчас быстро приведем в порядок! Витаминный укольчик в ягодичку и шесть часов рекреационных процедур поставят вас на ноги! Будете как новенький!
— Боюсь у меня нет шести часов, — проворчал я, сумев, наконец, перейти из лежачего положения в сидячее, — Можно как-то ускорить этот процесс?
— Это из-за Проспера? — спросила Жанна Ольговна, подумав.
Я кивнул в ответ, пытаясь натянуть на себя хотя бы трусы.
— Вы так уверены, что ему срочно нужна помощь? Разве шесть часов сыграют какую-то роль?
— Может нет, а может и да. В таких делах лучше перебздеть, чем недобздеть.
— Ну, Проспер не выглядел таким уж недовольным, когда его забрали отсюда.
— Конечно, не выглядел. Он, наверное, и в себя еще толком прийти не успел. Он ведь тоже отказался от полноценного восстановления?
— Мэрилин настояла на том, что Яков будет проходить реабилитацию в домашних условиях, — подтвердила Жанна, — Пришлось просто ввести ему стимуляторы. Честно говоря, я не верю, что Мэрилин действует не в интересах Проспера, как вы это утверждаете.
— Шутки в сторону, Жанна, — сказал я, справившись, наконец с трусами и взявшись трясущимися руками за носки, — Вы сделали то, о чем я вас просил по телефону?
Главврач нахмурилась.
— Вообще-то, это против всех врачебных принципов! — заявила она, — Я согласилась, только из-за необычности и рискованности всей ситуации в целом!
— Ну и еще благодаря моему личному обаянию, — добавил я, прыгая на одной ноге и стараясь натянуть носок на вторую.
— Безусловно, — с сарказмом отрезала Жанна.
— Так вы вживили ему маячок? — спросил я прямо.
— Да! Но прошу учесть, что я вставила Просперу в ногу биологический имплант. Он будет работать ровно неделю, потом раствориться сам собой без всяких следов.
— Пойдет! — кивнул я, — Теперь мы квиты.
— Квиты? За что это?
— Да за вашу великолепную шутеечку с эрекцией! — буркнул я, переходя к натягиванию джинсов, — Уж сколько я приятных приключений благодаря этому заимел!
Жанна Ольговна слегка покраснела, открыла рот, чтобы возразить, но не стала ничего говорить. И правильно, и не надо. Я, тем временем, кое-как напялил джинсы и футболку.
— Давайте сюда вам самый лучший стимулятор! — заявил я одевшись, — Мне пора спасать очередного попавшего в беду миллиардера!