Скитальцы - Удовиченко Диана Донатовна (читать книги бесплатно полностью без регистрации сокращений TXT) 📗
— Лис, ты ведь спишь? Так вот и спи молча! — отбрил вора ушастик и продолжил: — Ювелиры с магами хором утверждали, что изумруд имеет волшебное происхождение. А вскоре лучистый камень стали считать божественным. Дело в том, что он приносил счастье всем своим владельцам. Торговец, купивший его первым, сказочно разбогател, встретил прелестную девушку и женился на ней. Они прожили долгую и благополучную жизнь, вырастили четверых детей — красивых, умных и удачливых. А старшая дочь купца была столь прекрасна, что в нее влюбился герцог — близкий родственник короля. Он посватался к девушке, и та дала согласие.
Счастливый отец отдал Степной изумруд в приданое дочери, и волшебный камень много лет хранил благополучие новой семьи. Так и повелось. Не буду рассказывать в подробностях, от кого к кому передавался изумруд…
— Да ты и не знаешь, — фыркнул Роману.
— И не знаю, — покладисто согласился Лэй. — Я знаю главное: Степным изумрудом владели великие Вирла — короли, королевы, императоры, гениальные маги, главы самых богатых торговых Домов. И всем он приносил счастье. Но добрым талисманом камень был только для тех, кому доставался честным путем. Степной изумруд нельзя было отобрать, завоевать или выманить, он непременно возвращался к законному владельцу. А еще камень невозможно было украсть. Самые искусные воры Вирла пытались добыть изумруд, но все их попытки потерпели неудачу. С этим связано множество забавных случаев. Под одним вором провалились доски пола, и бедняга намертво застрял посреди комнаты. Так его и взяли. Другой, найдя в императорском дворце вожделенный изумруд, ни с того ни с сего почувствовал непреодолимую сонливость, отправился в ближайшую комнату и прилег на кровать. Только вот комната принадлежала дочери начальника охраны, и отец как раз собирался выдавать девицу замуж. Могу себе представить, как удивился достойный воин, обнаружив в кровати своей горячо любимой девочки крепко спящего парня с драгоценным камнем в руке. И мне страшно даже подумать, что сделал начальник, увидев такую душераздирающую картину.
Очень смешная история произошла в крошечном султанате на границе Хамиртана и Зириуса. Лет триста назад Степной изумруд был подарен правителю этого государства за какие-то заслуги перед Зириусом. Султан маленькой страны был известным женолюбом и содержал гарем из нескольких сотен наложниц. Один ловкий молодой воришка, переодевшись в женскую одежду и прикрыв лицо шелковым покрывалом, как и полагается дамам султаната, пробрался во дворец. Он нашел изумруд, спрятал его в складках платья и уже бежал по коридору, предвкушая победу, но тут его заметил старший евнух гарема. Будучи убежден, что видит перед собой наложницу, он сделал непокорной строгий выговор, пообещал наказать девицу за то, что бродит одна по дворцу, и отвел в гарем. Всю ночь и весь день несчастный парень был под строгим присмотром евнухов, а вечером султан пришел выбирать себе женщину на ночь… Угадай, Мара, на кого пал его выбор?
Я расхохоталась, представив, как вытянулось лицо вора и как потрясен был султан, обнаружив под шелковым покрывалом мужскую физиономию, заросшую суточной щетиной.
— Да. Так что вскоре стало ясно: Степной изумруд украсть невозможно, — заключил ушастик.
— Да уж прямо там! — гневно отозвался Роману. — Это все сказки!
— Вот из-за таких штукарей, как ты, правители и вынуждены прятать Степной изумруд, — наставительно сказал эльф.
— Почему? — удивилась я. — Ведь его все равно нельзя украсть.
— В том-то и дело, — рассмеялся ушастик. — Воры всего мира приняли это свойство артефакта как личный вызов. Всякий мечтал его украсть и доказать остальным, что неприкосновенность камня — всего лишь сказка. Дом каждого владельца Степного изумруда становился местом постоянного паломничества воров. Ловкачи лезли в двери и окна, спускались с крыши и делали подкопы, устраивали спектакли с переодеванием, выдавали себя за лекарей, магов, дворников, кухарок… И хотя никто так и не смог украсть изумруд, представляешь, насколько такая навязчивость раздражала правителей? Многие из них, не выдержав наплыва жуликов и воров, продавали или дарили камень другим венценосным или просто знатным особам. Так продолжалось, пока одному из магов не пришло в голову скрыть свое владение Степным изумрудом. Он объявил, что продает камень, сам же просто спрятал его.
С тех пор так и повелось. Теперь о местонахождении волшебного изумруда знают лишь двое — бывший и настоящий владельцы. — Лэй передохнул и менторским тоном заключил: — А во всем виноваты безмозглые воры с раздутым самомнением.
Роману ответил сердитым ворчанием.
Меня история развеселила.
— И что, сейчас никому неизвестно, где Степной изумруд? — спросила я.
— Нет, — зевая, проговорил эльф. — А теперь давайте спать.
Лис прошептал что-то неразборчивое и вскоре захрапел уже по-настоящему.
Наутро мы вылезли из окна еще затемно, чтобы не привлечь ничьего внимания, и схоронились в кустах на заднем дворе. Слава Лак'хе, сидеть пришлось недолго, а то я всерьез опасалась, как бы одна из служанок, то и дело выскакивавших из дома, не окатила нас помоями. Но обошлось.
— Свистит, — прислушавшись, сказал Лэй.
Условный свист означал, что Роману отправился на ярмарку. Мы выбрались и пошли за ним, стараясь быть как можно незаметнее. Лэю это не составляло труда — на улицах Эрлгарда часто встречались эльфы. А вот орки, как и везде, были в диковинку, поэтому мне пришлось обрядиться в длинный плащ с капюшоном, купленный по дешевке у хозяина постоялого двора. Одеяние было мятым, старым и едко пахло плесенью, к тому же мне сразу стало жарко. Зато капюшон надежно скрывал лицо, поэтому приходилось терпеть.
В Эрлгарде ничто не напоминало о мятеже — чистые улицы, ухоженные дома и лавки, довольные люди — сюда еще не пришла война. По городу ходили патрули, но нам удалось избежать столкновения с ними.
Ярмарочная площадь в этот ранний час была полна народу. Палатки торговцев радовали глаз веселой пестротой и обилием товара, вкусно пахло пирогами, которые разносили шустрые мальчишки. Лэй отошел и тут же вернулся, держа в руках большой сверток с проступающими масляными пятнами на нем.
— Держи. Мне с капустой, тебе с мясом.
Жуя на ходу, мы двинулись туда, где продавали лошадей. Здесь царило оживление: вокруг Лиса с нашими жеребцами уже успела собраться целая толпа. Роману, держа лошадей под уздцы, весело выкрикивал:
— Лучшие кони в империи, а то и во всем Вирле! Такое по карману только жителям Даллирии! Налетайте, покупайте, верхом отсюда уезжайте!
— Почему только эльфам? — обиженно спросил пожилой мужчина, судя по богатой одежде, успешный торговец.
— Да, что за несправедливость! — поддержали его молодые парни.
Зрители недовольно загудели. Я под плащом завела руку за спину, взялась за рукоять пятипалого. Возможно, дело кончилось бы дракой, но тут, растолкав возмущавшихся людей, к Роману подошел высокий худощавый эльф.
— Камзол расшит золотом, на груди герб дома Рай'Лиасских — богатая семья, сильные маги, — шепнул Лэй. — А еще они славятся вспыльчивостью и суровым нравом.
— Не надо Зверю таких хозяев! — возмутилась я.
— Да что ты, — тихо рассмеялся мальчишка. — Настоящий даллириец никогда не обидит животное! Просто этот эльф сейчас быстро всех успокоит.
Тем временем люди, зная магические способности ушастых и их паршивый характер, примолкли.
— Сколько? — коротко бросил Рай'Лиасский, положив руку на шею Нарцисса.
— Десять леонов.
По толпе пробежал удивленный шепоток. Пожилой торговец с сожалением вздохнул: цена была слишком высока. Но эльфа она не смутила.
— Разумно, — сказал он.
— Это цена за передачу во временное пользование, — пояснил Роману. — На два года.
— Совсем озверели! — воскликнул пожилой торговец.
Лис пустился в пояснения о том, что он уходит в дальний поход, но расставаться с конем навсегда не желает… Рай'Лиасский немного послушал его, покачивая головой, потом прервал: