Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Без границ (ЛП) - Сальваторе Роберт Энтони (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Без границ (ЛП) - Сальваторе Роберт Энтони (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Без границ (ЛП) - Сальваторе Роберт Энтони (книги полные версии бесплатно без регистрации .TXT) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Почему ты здесь? - надавил Джарлакс. - Разве она не захочет собрать свой дом полностью, опасаясь возможной расплаты после такого налёта?

Закнафейн поднял стакан в тосте.

- Будем надеяться, что многих из них перебьют, - сказал он и выпил до дна.

Лицо Джарлакса выражало искреннюю обеспокоенность, но Закнафейн подумал, как же здорово будет ему врезать.

- Что? - переспросил наёмник.

- Ты вернул его.

- Кого?

Лицо Закнафейна превратилось в камень.

- Да, - признался Джарлакс, пожимая плечами.

- И, полагаю, убить его я не могу.

- Я бы очень хотел, чтобы ты этого не делал. Я не так уж мало монет потратил, чтобы вернуть Дувона Тр'араха. Верховная мать Биртин Фей торгуется без всякой пощады.

- Тогда почему ты не позволил ей оставить этого придурка?

- Она закончила с Дувоном, и я опасался, что она принесёт его в жертву Ллос. А это, по моему мнению, напрасная трата материала. Он не лишён таланта.

Закнафейн фыркнул.

- Он сражался с тобой лучше, чем ожидал ты сам! Признай это, друг мой.

- В Мензоберранзане второй по мастерству фехтовальщик обычно погибает так же, как и самый худший среди своры, - сухо отозвался Закнафейн.

- Я не хочу, чтобы он погиб, - признался Джарлакс.

- И поэтому ты вернул его, чтобы он снова попытался убить меня?

- Он не будет этого делать, - настаивал Джарлакс.

- Ах, ну да. Джарлакс из Бреган Д'эрт. Дергает за ниточки, не зная сомнений.

Он жестом попросил налить ещё выпивки, затем развернулся назад, чтобы скрестить взгляды с Джарлаксом.

- До тех пор, пока танец марионеток не испортится и не прольётся кровь.

- Дувон не будет искать мести, - повторил Джарлакс.

- Если будет, плакали твои денежки, даже не сомневайся.

- Не сомневаюсь.

Закнафейн рассмеялся, и вовсе не для того, чтобы успокоить товарища напротив.

- А что насчёт тебя? - спросил Джарлакс.

- Я хочу, чтобы ты заплатил за мою сегодняшнюю выпивку.

- Справедливо. Но что насчёт тебя, Закнафейн? - повторил он.

- А что насчёт меня?

- Дувон возвращается. Может быть, это Закнафейн пожелает закончить то, что начал Дувон в тот далёкий день.

- Не такой уж далёкий.

- Закнафейн?

Разговор замер, когда подошёл Харбондейр и поставил перед ними стаканы, бросив быстрый и не особенно дружелюбный взгляд на Закнафейна.

- Я не буду убивать Дувона, - пообещал Закнафейн, и Джарлакс поднял свой напиток, чтобы выпить за это.

Но Закнафейн не договорил.

- Мне будет достаточно второго, - добавил он.

Неожиданная просьба заставила Джарлакса медленно опустить стакан и перестать улыбаться.

- Второго?

Закнафейн оглянулся через плечо на уходящего бармена, который пытался отравить его той ночью, когда Дувон напал на оружейника.

- Харбондейра?

- Харбондейра Тр'араха, - напомнил ему Закнафейн.

- Он хороший бармен.

- Когда не пытается отравить посетителей, ты имеешь в виду. А кроме того, неужели подавать это пойло настолько сложно?

- Но ты доверяешь ему достаточно, чтобы приходить сюда и пить то, что дают, - заметил Джарлакс.

- Потому что он боится меня, и если я разозлюсь — никто его не поддержит. Возможно, это изменится, когда вернётся Дувон.

- Нет, не изменится. Я не...

- Я даю тебе выбор, - вмешался Закнафейн и поднял стакан к губам. После небольшого глотка он сухо продолжил: - Если не выберешь ты — выберу я. А может быть, я просто убью обоих.

- Ты забыл своё место в Бреган Д'эрт.

- Я ничего не забываю. Ты мне должен.

Джарлакс перевёл взгляд с Закнафейна на Харбондейра и обратно. Он покачал головой, но потом тяжело вздохнул. Его лицо выражало чудовищное разочарование.

- Это по-прежнему кажется напрасной тратой.

- После победы над домом Бен'Зарафез мать Мэлис затаится, и я буду чаще бывать рядом с тобой.

- Если я разрешу, тебе придётся научиться готовить коктейли, - предупредил Джарлакс.

Закнафейн не улыбнулся этой слабой попытке пошутить.

- Не убивай Дувона, - сухо приказал Джарлакс, резко встал и покинул помещение.

Закнафейн кивнул, глядя, как за командиром наёмников закрывается дверь. Потом он вернулся к выпивке, которая — он знал — не была отравлена.

Он оставался в «Микониде» всю ночь, и сидел, просто сидел спиной к стене. Когда все посетители ушли, он нацелил взгляд на Харбондейра, который начинал заметно нервничать.

- Хочешь ещё выпивки?

- Нет.

- Перекусить?

- Нет.

- Уже утро, - сказал Харбондейр. - Мне нужно уходить.

- Кто тебя останавливает?

- Мне нужно запереть...

- Ты знаешь, кто я такой; ты знаешь, кому я, кому мы служим.

- Да, но...

- Уходи.

Мужчина двигался решительно, не отрывая взгляда от Закнафейна, пока не оказался за дверью.

Закнафейн поднял и осушил стакан — тот же самый, из которого пил вместе с Джарлаксом несколько часов назад. Он встал и набросил пивафви, затем подошёл к двери.

Взгляд налево, взгляд направо — и он бросился бегом, вверх по склону сталагмита, прыгая, вращаясь, делая сальто, чтобы коснуться земли в безупречном равновесии и уже на бегу. На следующем повороте он взлетел по склону другого сталагмита, затем оттолкнулся, разворачиваясь, чтобы приземлиться на крыше более низкого здания. Три шага привели его на соседнюю улицу, и там, даже не глядя, он прыгнул и снова скрутился, легко приземлившись на землю лицом в сторону «Сочащегося миконида».

Лицом к Харбондейру.

- Доставай оружие, - сказал ему Закнафейн.

- Я...

Мечи Закнафейна вылетели наружу.

- Сейчас же! Или я развлекусь с твоей тушей.

Харбондейр трясущимися руками достал меч и длинный кинжал.

- Я не хочу с тобой драться, - сказал он.

- Правда? - насмешливо поинтересовался Закнафейн и широко развёл свои мечи в стороны.

Как он и ожидал, Харбондейр клюнул на наживу и бросился в атаку. Он нанёс сильный укол, причём с удивительной точностью, но Закнафейн каким-то образом смог утечь в сторону, завалившись на бок, опираясь на странно изогнутую ногу. Он выпрямился, сделав прыжок и переворот, приземлился лицом к противнику, припав к земле, а оттуда бросился вверх и вперёд, его левый клинок яростно заработал, ударив плашмя по мечу Харбондейра и закрутив его, вырывая из хватки бармена и отбрасывая прочь, а правый клинок нырнул под руку с кинжалом и поднял её вверх.

Закнафейн развернулся под ней, бросил свой правый меч и и ударил освободившейся рукой по кулаку Харбондейра. Оружейник с огромной силой согнул руку бармена у запястья, выворачивая её вниз — и это было так больно, что кинжал выпал из хватки.

И в это мгновение Закнафейн рванул руку противника выше, нырнул под неё и оказался лицом к лицу с испуганным дроу, его меч прижался к шее Харбондейра, разрывая нежную кожу. Этим клинком и свободной рукой Закнафейн направил Харбондейра через дорогу и с силой ударил его о стену здания.

- Прошу, прошу, - задыхался Харбондейр.

- Не умоляй, - сказал ему Закнафейн.

Харбондейр закрыл глаза.

- Ты отравил меня той ночью, когда Дувон впервые вернулся в таверну, - сказал Закнафейн.

Глаза Харбондейра широко распахнулись.

- Нет, нет!

- Признайся, - спокойно, слишком спокойно сказал Закнафейн, и бармен начал оседать, и даже упал бы, если бы оружейник не держал его так крепко.

Закнафейн знал, что Харбондейр пытается сдержать слёзы. Бармен смотрел на Закнафейна, пытаясь покачать головой, только осторожно, чтобы его собственные движения не сделали за клинок всю работу.

- Я терпелив, - прошептал Закнафейн.

- Отравил, - выпалил бармен. - Просто чтобы замедлить тебя. Я боялся за Дув...

Закнафейн оторвал его от стены и снова ударил о неё — сильно.

- И отравил меня снова этой ночью, - сказал он.

- Нет! - выдохнул бармен.

- Почему? Разве ты не хочешь меня убить? Или боялся, что не сработает?

Перейти на страницу:

Сальваторе Роберт Энтони читать все книги автора по порядку

Сальваторе Роберт Энтони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Без границ (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Без границ (ЛП), автор: Сальваторе Роберт Энтони. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*