Online-knigi.org
online-knigi.org » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Лучше Бога. Хуже Дьявола Том 1 Книга 1 (СИ) - Кулицкий Егор (читать книги полные txt) 📗

Лучше Бога. Хуже Дьявола Том 1 Книга 1 (СИ) - Кулицкий Егор (читать книги полные txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Лучше Бога. Хуже Дьявола Том 1 Книга 1 (СИ) - Кулицкий Егор (читать книги полные txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте online-knigi.org (Online knigi) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Снять первую…

После начала этой фразы, в которую я вложил свои силы, всё окутало тьмой… Опять... Опять я оказался в этом мраке... Ни пошевелиться, ни моргнуть, я не могу здесь ничего… Прошло совсем немного времени с тех пор, как я намучился тут. Чёрт... Я не могу здесь даже говорить, только думать… И если кто-то здесь ещё хочет опять меня попытать, то давайте. Выходите все, кто остался!

Спустя мгновение, когда я был готов кричать и рвать всё вокруг, лишь бы выбраться отсюда, во тьме появилась белая фигура… Она была мне знакома, и кажется, я видел её в самом начале… Шестая? Фигура была очень похожей... Фигура немного приблизилась и стала напротив меня, как будто ожидая чего-то.

[Давно не виделись, Восьмой.] — Этот голос и вправду принадлежал Шестой.

— Ты ведь Шестая, да? — неожиданно для меня слова вырвались из моих уст, только я пожелал заговорить с ней.

[Да, я Шестая.] — Голос был такой же безэмоциональный и наполовину металлический.

— Ну и в чём дело? Зачем позвала в это унылое место? — Всё ещё не в состоянии пошевелиться, я мысленно улыбнулся.

[Оно унылое? Тогда измени его…] — Фигура отлетела немного назад, расставив руки в стороны. Что она хочет этим сказать?

— Как это —«измени»?

[Эх... Я думала, что ты уже разобрался… Просто представь обстановку, в которой тебе будет комфортней.] — Даже таким безэмоциональным голосом эта фраза звучала как у психиатра…

— Ну-с, попробуем… — Я попытался сконцентрироваться, не обращая внимания на скованность моего тела.

Я начал перебирать у себя в голове множество видов и пейзажей мест, где побывал. Конечно, это были места из старого мира, в этом мире я ещё мало повидал… Перебирая десятки видов, как-то само собой получалось выбирать из каждого какие-то особенности, составляя идеальный для меня пейзаж. И вскоре я представил себе один запоминающийся вид...

Неожиданно тьма вокруг начала меняться... Откуда-то издалека появились цвета, начало искажаться видение, и то, что творилось у меня перед глазами, можно назвать только хаосом. Огромная палитра цветов кружила перед моими глазами, изменяясь и преображаясь. Через мгновение этот беспорядок цветов прекратился. Они обрели форму, материальность и приятный вид, приобретя настолько реальное и, казалось, ощутимое окружение.

Передо мной появилась маленькая белая беседка, стоящая на небольшом острове, который был покрыт зелёной травой. Вокруг было кристально чистое озеро, на берегах которого красовался величественный хвойный лес. На горизонте были отчётливо видны горы со снежными шапками. Можно сказать, что это озеро находилось у подножия окружающих его гор.

Шестая, казалось бы, приобрела более отчётливые формы, когда тьма наконец полностью исчезла, но всё равно она оставалась сияющей белой фигурой. Она спокойно подошла к беседке и устроилась на одном из кресел поудобнее.

[Присаживайся...] — Она указала рукой на кресло, стоящее напротив, приглашая меня.

— Ха, «присаживайся»… Если бы это было так просто. Я ведь даже и пальцем пошевелить не могу.

[Не пытайся шевелить телом. Делай это так же, как делаешь с маной или туманом, но представь, что цель перемещения — это ты.]

Тогда попробуем… Обратив на себя собственное влияние, словно создавая чёрный туман и передвигая его, я почувствовал, как мои руки и ноги начали двигаться. Получилось! Я начал перемещаться плавно, как тогда, в церкви. Я опять почувствовал себя призраком, но сейчас состояние стало более отчётливым, и я точно ощущал своё тело… Переместившись таким образом на кресло, я начал разговор.

— Я даже не знаю, с чего начать, слишком много всего происходит… Для начала, где мы? — наконец осмотревшись вокруг, я задал вопрос.

[Там же , где ты и был до этого… В твоём сознании.] — Шестая расставила руки в стороны, указав на всё вокруг.

— Тогда это объясняет, как я смог создать тут вид как в Нидерландах. — Вспоминая те виды, сейчас я ясно понимал, что нынешнее окружение полностью повторяет то, что я представил себе. Вплоть до малейших деталей.

[Это полностью твоя воля… Хотя вид действительно хорош.] — Я точно не помню, был я в подобных местах лично или увидел это где-то на картинках.

— В прошлую нашу встречу ты говорила, что исчезаешь. Так почему ты ещё здесь?

[Так и должно было быть... Но по какой-то причине я стала помощником своей, шестой печати.] — Она наклонила голову набок, вроде бы отведя взгляд в сторону.

— В каком смысле помощником? — Я удивился подобному ответу.

[Поддержкой… При снятии шестой печати я буду помогать тебе быстрее освоиться с ней.]

— Ты так говоришь, будто я прямо сейчас собираюсь её использовать. — На моём лице появилась лёгкая ухмылка, а я продолжал смотреть на размытый сияющий силуэт Шестой.

[А разве ты сейчас не снял первую печать?] — В её голосе прозвучала странная нотка, которая выделялась на фоне общей безэмоциональности. Словно она упрекнула меня.

— Ну, это… — Она была права, я ведь и правда собрался снять печать, и меня забросило сюда.

[И зачем тебе это понадобилось тогда?]

— А разве не очевидно? Я не могу одолеть противника на данном уровне своей силы. Это вообще не вяжется с тем, что ты мне говорила прежде. — Я ожидал большего, хотя даже без снятой печати мог продолжать бой ещё очень долго.

[Этому есть объяснение.]

— Я слушаю. — Усевшись поудобней, я стал внимательно вслушиваться в её дальнейшие слова.

[До сего момента твоя сила была немного ослаблена… Примерно вполовину. Можно сказать, что она была лишь тестовой, пятьдесят процентов от силы без печатей, коротко говоря. Но при сражении с врагом, который зовёт себя Шаграном, ты смог выдержать , выжать из себя более семидесяти процентов.]

— Прям демоверсия какая-то. — Вспоминая типичные пробные версии тех же компьютерных программ в своём мире, я не мог не упомянуть об этом.

[Не сравнивай подобное , пожалуйста... Это обидно.] — Она приняла это на свой счёт? Это как вообще?

— Ладно, не буду… Но всё же этого было недостаточно. Поэтому я захотел снять печать... Кстати, а если я прямо сейчас тут, в своём сознании, то что происходит с моим телом? — Вспоминая положение, в котором я находился до этого момента, я обеспокоился.

[Ничего страшного... Мгновение нашей беседы происходит во время произнесения твоей величественной фразы «Снять первую печать!» . ] — Шестая подняла руку вверх и торжественно произнесла последнюю часть. С её полуметаллическим голосом это не выглядит впечатляющим. Это она так пыталась меня спародировать? Это не я, это точно.

— Эм, ладно... То есть сейчас я стою на месте, пока на меня несётся крупная туша демона? — Я, конечно, понял, что она говорила, но хотелось бы уточнить.

[Твой разум плюс ускорение мышления позволят нам наслаждаться этой беседой ещё очень долго. А тот демон даже шаг не сделает за долгие часы этой беседы.] — Судя по её словам, можно считать, что время застыло. Это хорошо, но что бы ещё спросить?

Между нами повисло молчание, пока я раздумывал. Я не был уверен, какое выражение лица у Шестой прямо сейчас, но я скорее пытался всмотреться в её сияющий силуэт. На это она подвинулась ближе и оперлась руками о небольшой круглый столик по центру беседки.

[Ты ведь хочешь знать больше , верно? Но не знаешь , с чего начать.] — А она проницательна, или это связано с тем, что она у меня в сознании?

— Верно, я хочу знать о печатях, о том, почему я оказался у себя в сознании во время её снятия, и что ещё за ограничения на мне есть. — Если я не буду знать об ограничениях, то могу наткнуться на них в самый неподходящий момент.

[Охо... Как много вопросов. Хотя их наверняка куда больше.] — Мне показалось, что на её лице появилась хитрая улыбка, но, всматриваясь в её силуэт, я вообще не смог найти очертаний её рта.

— Так ты ответишь на них? — Всё ещё сидя в кресле, я не отводил от неё взгляда.

Перейти на страницу:

Кулицкий Егор читать все книги автора по порядку

Кулицкий Егор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.


Лучше Бога. Хуже Дьявола Том 1 Книга 1 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лучше Бога. Хуже Дьявола Том 1 Книга 1 (СИ), автор: Кулицкий Егор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор online-knigi.org


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*