Остерегайтесь апокалипсисов. Книга 2 (СИ) - "Holname" (смотреть онлайн бесплатно книга TXT, FB2) 📗
Лишь одно я понимал точно. Такие серьезные отклонения в мире происходили только тогда, когда в истории возникали сюжетные ямы, которые мир пытался восполнить самостоятельно. И теперь я мог лишь предполагать то, какая на самом деле была необходимость в Айне.
Зная характер Нобутоши, вероятнее всего, он убил бы всю свою семью, если бы узнал, что они заражены. Для него подобное стало бы вопросом долга и чести, ведь спасение народа было важнее личных чувств. Если же он позволил кому-то из своей семьи выжить несмотря на все его основные характеристики как героя, тогда для этого нужна была веская причина. И возможность лечения заболевания была одной из таких. Но даже это Нобутоши бы не доверил тому человеку, который легко мог раскрыть его секрет. Лишь проверенный помощник мог занять это место, и таковым стал Айн. Именно поэтому Нобутоши и пришел в ярость, когда увидел Айна на севере. Сама мысль о предательстве для него недопустима.
«Вроде бы сходится все, но в истории еще есть некоторые неясные моменты».
Внезапно тишину прервал громкий голос Алгара:
— Я предлагаю перейти от воспоминаний сразу к делу. — Приподняв взгляд на сидевшего напротив человека, лорд севера заговорил: — Главнокомандующий, с какой целью вы прибыли на север. Если вы собираетесь призвать нас к войне и помощи востоку…
— Выживание, — довольно резко перебил Нобутоши.
Наступила тишина. В комнате нас было всего трое, и этот ответ сразу же озадачил нас.
— Наша цель, — снова повторял Нобутоши, — это выживание. Востоку уже не помочь, он пал.
Наступила тишина. Конечно, подобная новость должна была шокировать всех, но для меня она как раз оказалась ожидаемой. Хоть что-то не менялось в этом сюжете — какая радость.
Ощутив на себе посторонний взгляд, я посмотрел вниз и заметил, с какой задумчивостью посматривал на меня Алгар. В этот миг я и понял, что успел раскрыть себя. Кажется, мне все-таки стоило изобразить удивление.
Прозвучал тяжкий вздох. Нобутоши, будто собравшись с мыслями, приподнял взгляд и начал рассказывать:
— Мы сдерживали распространение болезни больше, чем два года. Сначала это были разовые вспышки, но их причины мы даже не могли найти. Потом таких случаев становилось все больше, и особенно часто они стали встречаться в многолюдных городах вблизи горных местностей.
— Там, где обитают те самые насекомые?
— Именно. До тех пор, пока несколько из моих людей не заразились, мы не смогли понять источник заболевания.
— А что стало с теми людьми?
Лишь теперь главнокомандующий опустил голову и посмотрел в глаза интересовавшегося лорда. С прежним хладнокровием он ответил:
— Они убили себя. Предпочли сами лишить себя жизни, чтобы не навлечь позор на свое имя.
Наступила тишина. Казалось, этот ответ прямо резал по ушам Алгара, ведь от него мужчина невольно поежился. В этом и заключалось отличие психологии севера и востока. Для востока сплочение было силой, и лишь товарищество, защита друг друга — могли помочь выживанию в суровых условиях. В тоже время на востоке: честь и долг — были основой основ, из-за которых люди могли легко пожертвовать как собой, так и своими близкими ради всеобщего блага.
— За это время что мы только не перепробовали, — продолжал рассказывать Нобутоши. — Массовое истребление монстров, эвакуация людей из наиболее опасных городов. Казалось, насекомые перемещались следом за нами по всему континенту, поэтому искоренить заболевание не удавалось. В какой-то момент этих тварей стало просто больше, чем нас. Мы забаррикадировались в королевском дворце, но потом пал и он.
— А что насчет правящей семьи?
Нобутоши замолк. Отведя взгляд в сторону, он будто задумался над своим ответом, а я сразу же предположил:
— Судя по всему, правитель Востока был одним из заболевших еще до осады дворца.
Главнокомандующий посмотрел на меня с ироничной улыбкой.
— Он стал им во время осады дворца.
— Как это? Разве во дворце могут обитать те самые насекомые?
Нобутоши лишь пожал плечами.
— Массовая миграция насекомых настигла дворец вместе с нападением монстров. В ночи, где виден только свет факелов, где слышны только вопли умирающих солдат и животрепещущий смех монстров, эти кровососущие светящиеся создания появились, словно падающие звезды. Они нахлынули на дворец и поглотили его.
— Тогда как спаслись вы?
— Я был одним из тех, кто готовился в этот момент к отступлению. Под дворцом всегда располагались катакомбы. Мы просто заперлись под землей, а выбрались уже тогда, когда все закончилось.
В этой истории многое казалось странным, и тем не менее я не сомневался в том, что это было правдой. Чего нельзя было сказать об Алгаре. Недоверчиво нахмурившись, лорд спросил:
— И что заставило вас эвакуироваться из дворца, если ваш правитель в тот момент все еще находился где-то в опасности?
— Несколько факторов. Во-первых, предательство со стороны правителя, который до последнего отрицал сложность сложившейся ситуации. В тот день он просто отстранил меня от должности.
— Стало быть, — с усмешкой протянул Алгар, — вы больше не главнокомандующий.
— Во-вторых, — продолжал Нобутоши, явно игнорируя эту фразу, — я действовал согласно советом Айна.
Услышав это, я удивленно указал на себя. Чего-чего, а вот подобного поворота даже я не ожидал.
— Да, твоим советам, — уверенно отвечал Нобутоши, даже не поднимая на меня взгляд. — Мы регулярно обменивались письмами. Я рассказывал о происходящем в городах, а ты пытался набросать варианты развития событий и возможные выходы из ситуаций. Эта ситуация… была критической. Я до последнего не верил в то, что все сложится подобным образом.
Теперь, когда мы знали правду, думать о будущем было куда тяжелее. На лице Алгара я видел одновременно сочувствие Нобутоши и будораживший его ужас при мысли о том, что ждало нас всех. Казалось, эти настроения заметил и сам главнокомандующий. Вяло улыбнувшись, он спросил:
— Хочешь услышать мой совет?
— Нет, — резко ответил Алгар.
— Не скрывай правду от своих людей, — спокойно продолжал Нобутоши, снова игнорируя слова лорда. — Я вот от своего народа все скрыл, но в итоге остановить заражение без помощи мирных жителей оказалось невозможно. — Недовольно поморщившись, Нобутоши приподнял голову и посмотрел на меня. — А ведь он говорил мне, что нужно сразу раскрыть правду. Только я не поверил.
— Он и мне это сказал, — отвечал Алгар, также недовольно хмурясь. — Я пока что в раздумьях.
Такое единодушие, пусть и выражавшееся в недоверие ко мне, почему-то радовало. Улыбаясь, я бодро заговорил:
— Вот видите. С памятью или без, а голова на плечах у меня все же есть.
Парочка главных героев, нахмурившись, хором ответила:
— Это пока что, — и сразу же отвернулась.
Тишина повисла в комнате снова, но в этот раз она была уже другой. Если можно было сравнить ее с тактильными чувствами, то она была похожа скорее на легкое щекотание кожи, чем на сильные удары по лицу, которые были до этого.
— Если вы закончили допрос… — хлопнув себя по коленям, Нобутоши начал плавно подниматься.
— Это был даже не допрос, — усмехаясь, отвечал Алгар.
— Тогда я могу пойти в темницу? — Главнокомандующий посмотрел на лорда севера спокойно. Так, будто он сам уже не замечал, когда игнорировал то, что ему говорили.
— Ты собрался остаться в темнице? — недоверчиво уточнил Алгар. — Я хотел предложить тебе комнату.
— С парой десятков охранников под дверью и окнами? — Улыбка, растянувшаяся на этих тонких губах, показалась ироничной. — Нет уж. Просто отправьте меня к моим людям.
— Можешь идти, — мгновенно ответил Алгар. — За дверью тебя будет ждать Рудриггер. Просто передай ему, что я разрешил.
— Хорошо.
Нобутоши, бросив на меня прощальный взгляд, развернулся. Гордой уверенной походкой он двинулся в сторону выхода, открыл дверь и прошел в коридор. Лишь когда мы с Алгаром остались наедине, все внимание лорда обратилось ко мне.