Колыбель Тени - Астахов Андрей Львович (читать книги без txt) 📗
- Рановато, принц. Маги еще не напились. Когда они танцуют пьяные, то спотыкаются о полы своих мантий. И сквернословят при этом, что твои гвардейцы. И мне ужасно смешно за этим наблюдать. Подожди чуток, пусть напьются!
- Маги? Кстати, я что-то не вижу милейшего Ла Бантьена.
- Ба! Неужто, дружок, ты пригласил этого умненького и скользкого парня на наши смотрины кисок? - Осломысл снова потряс своей погремушкой. - Не стоило, право слово. Он ничего в них не понимает.
- Мне все равно, придет он или нет, - ответил принц, продолжая рассматривать жену мэра. - И я все-таки думаю, друг мой Осломысл, что пора начать танцы. Мне надо поразмяться.
- Маршал Салем де Фортан! - громко провозгласил появившийся в дверях зала церемониймейстер.
Появление маршала было встречено удивленным перешептыванием гостей - Салем де Фортан был совсем не похож на человека, прибывшего на званый праздник во дворец. Маршал был в своей простой стальной кирасе, надетой на кожаный дублет и покрытой следами ржавчины и мелкими вмятинами, в поножах и дорожных сапогах, покрытых пылью. Лишь свои шлем, меч и кинжал де Фортан оставил на входе. Лицо маршала было бледным, усталым, и более печальным, чем когда-либо. Те из гостей принца, кто хорошо знал маршала, с удивлением отметили, что Салем де Фортан будто постарел за последнее время.
- Добро пожаловать, маршал! - крикнул со своего места Ашлер, которого тоже удивил облик второго человека в Святейшем Трибунале. - Занятный костюм вы выбрали для сегодняшнего бала, мой друг. Боюсь, что ваш выбор наряда неудачен - ни одна дама не захочет с вами танцевать, побоится испачкать свой наряд о вашу кирасу.
- Государь, я пришел не веселиться, - ответил де Фортан таким тоном, что по залу прошла новая волна недоумевающего шепота.
- Вот как? - Ашлер перестал улыбаться. - Вообще-то день начала зимы - это веселый праздник. Приглашая на него тех, кого я бы желал здесь видеть, я всегда рассчитываю, что мои гости хорошо проведут время, беззаботно и с легкой душой. Некоторым из них я готов простить даже дурной выбор туалета для этого бала, но вот прокисших физиономий я не потерплю, Салем.
- Я прошу прощения, государь. Я только сегодня утром прибыл в Эргалот с севера и не успел переодеться, слишком много пришлось поработать, - де Фортан сделал паузу. - Мне показалось, что вести, которые я собираюсь вам сообщить, настолько важны, что я не должен тратить время на пустяки. Я спешил и потому осмелился прийти в дорожной одежде.
- И какие же вести вы принесли нам с севера? - с издевкой спросил принц. - Судя по выражению вашей… вашего лица, маршал, они не слишком хороши. Осломысл, как ты думаешь, следует ли нам сегодня выслушать новости, которые привез наш любезный маршал?
- О, он очень-очень грустный, потому что привез грустные-прегрустные вести! И я уже грущу! - Шут скривился в фальшивом плаче, начал тереть кулаками глаза, а потом внезапно громко пукнул.
- Итак, что же там у вас за новости, Салем? - раздраженно спросил принц, дождавшись когда стихнет издевательский смех гостей. - Началась война с Норрингом? Или тролли вышли из лесов и начали нападать на наших подданных? Или же ваши дикие орки встали на четвереньки и начали кусаться? Ну же, мы все ждем ваших объяснений!
- Государь, я был в Монсалидаре. Мне очень трудно объяснить толком, что там случилось. Я всего лишь солдат и не умею складно говорить. К тому же, клянусь всем Пантеоном, то, чему я был свидетелем, не в состоянии описать человеческий язык.
- Избавьте меня от дурацких предисловий, маршал. Что случилось?
- Вампиры, государь.
Де Фортану ответил дружный хохот, и сам Ашлер смеялся так, что у него на глазах выступили слезы. Гости принца заходились от смеха, показывали на маршала пальцами, а де Фортан стоял перед троном принца, как оплеванный, держа руки по швам и ожидая, когда стихнет эта волна глумливого смеха.
- Отличная шутка, маршал! - выдохнул принц, вытирая слезы. - Клянусь Гаваном, я готов простить вам ваш солдафонский наряд и грязные сапоги. Никогда не слышал ничего смешнее. Осломысл, тебе есть чему поучиться у нашего славного маршала!
- Я не шучу, государь, - ответил де Фортан. - По приказу Протектора Трибунала Авера Ла Бантьена я прибыл в Монсалидар с отрядом орков, чтобы обеспечить безопасность Протектора. Со мной было восемьдесят воинов. В живых осталось только двадцать два.
- Будь я проклят! - Ашлер снова засмеялся, хлопая себя ладонями по пухлому животу. - Откуда же там взялись вампиры? Вам-пи-ры, де Фортан!
- Их вызвал Ла Бантьен.
И снова волна неудержимого хохота прокатилась по залу. Ашлер остановил этот смех повелительным жестом, и стало тихо. Лицо наследного принца Селтонии стало необычайно серьезным.
- Объяснитесь, маршал, - велел он, и голос принца приобрел недобрые металлические интонации. - Ваша шутка зашла слишком далеко. Подумайте хорошенько, прежде чем продолжать шутить.
- Увы, государь, я не шучу. То, что я видел…
- Где Ла Бантьен? Он с вами?
- Он мертв, государь. Убит.
- Ла Бантьен мертв? - воскликнул Соланиус Брок, нахмурившись. - Этого не может быть.
- Однако это так, архимагистр, - ответил де Фортан, повернувшись к главе Магна Коллегии. - Не могу сказать, чтобы я был этим слишком огорчен.
- Вот даже как? - Брок шагнул к маршалу, побледнел, сжал кулаки. - Так-то вы выполнили свой долг, де Фортан? Ла Бантьен мертв. Он рассчитывал, что вы защитите его, а вы… Я возмущен и разгневан, ваше высочество. И требую расследования и наказания виновных.
- Начнем же наш суд! - воскликнул Осломысл. - Чур я судья. А кисок в присяжные!
- Вы видели труп Ла Бантьена, Салем? - спросил принц.
- Нет. Но его видел человек, который приехал со мной. От него я узнал о событиях внутри заброшенного города.
- Ха-ха-ха! - Соланиус Брок покровительственно похлопал де Фортана по плечу. - Я так и знал, что это всего лишь глупый и жестокий розыгрыш. Ваше высочество, я, как глава Магна Коллегии, ответственно заявляю - и мои собратья-маги меня в этом поддержат, - что попасть внутрь места, именуемого Монсалидар, невозможно. Ни один человек не в состоянии это сделать.
- У Ла Бантьена был ключ, - сказал де Фортан.
- Ключ? - скривился в усмешке Брок. - Какой, во имя Гавана, ключ?
- Вот этот, - де Фортан снял с шеи стилос Цариката и показал его всему залу.
В тронном чертоге стало необыкновенно тихо - так тихо, что можно было услышать взволнованное дыхание гостей. А потом все бросились к де Фортану, чтобы своими глазами увидеть таинственно исчезнувший несколько месяцев назад древний артефакт, теперь же непонятным образом оказавшийся у маршала Трибунала.
- Вот стилос, государь, - де Фортан шагнул к трону и с поклоном подал драгоценную вещицу Ашлеру. - Когда-то эта древняя вещь считалась красивой и дорогой, но совершенно бесполезной игрушкой. Теперь известно, что маг Царикат при помощи этого магического ключа закрыл Монсалидар.
- Чепуха! - воскликнул Брок. - Я, как архимагистр…
- Погодите, Брок, - сказал принц, разглядывая на ладони стилос. - Проклятье, он все-таки нашелся! Как он попал к вам, Салем?
- Человек, о котором я говорю вам, государь, нашел его на теле Ла Бантьена. Кроме стилоса он обнаружил чрезвычайно важные доказательства участия Ла Бантьена в опаснейшем заговоре. Поскольку я не смогу вам толком рассказать всего, я прошу выслушать этого человека.
- Постойте, Салем, помилосердствуйте! Сначала вампиры, затем пропавший и найденный стилос, теперь какой-то заговор, - Ашлер беспомощно посмотрел на маршала. - Не все сразу. Клянусь Пантеоном, это слишком даже для селтонского двора!
- Ваше высочество, я требую немедленно прекратить эту комедию, - встрял Брок, злобно глянув на де Фортана. - Сейчас не время и не место для подобных разговоров. Обещаю, маршал де Фортан будет вызван в дисциплинарный суд Магна Коллегии и там объяснит свое странное поведение и дерзкие речи!
- Государь, я лишь прошу вас выслушать человека, который ждет у ворот вашего дворца.