Зов Древних - Локнит Олаф Бьорн (читаемые книги читать онлайн бесплатно txt) 📗
— Скоро он очнется? — осведомился Арминий.— Нам нельзя задерживаться здесь надолго.
Вместо ответа кхитаец легонько потрепал по щеке уже связанного и посаженного на ту самую скамью, где столетия назад расположился Люций, пленника. Тот поднял голову и посмотрел на окруживших его победителей пока еще не очень ясным взглядом. Шлем с офицера сняли. Это был высокий и хорошо сложенный красивый молодой мужчина с вьющимися русыми волосами, зеленоглазый, с благородными и строгими чертами лица. Септимий, Евсевий, Аврелий и Тэн И, как и предполагал Конан, хорошо знали древнеаквилонский. Они и повели допрос.
— Как тебя зовут и какова твоя должность? — начал Септимий, попутно облачаясь в доспехи одного из убитых стражников. Они оказались несколько великоваты, и лишь Конану, Майлдафу и Евсевию такие доспехи пришлись по росту. Из оставшихся самым высоким был именно Септимий.
— Сартак,— ответил офицер, понимая, что запираться бессмысленно: тяжелая ладонь Конана лежала на его плече.— Я сотник, начальник караула Главных ворот.
— Твой круг посвящения? — продолжил Септимий. Глаза пленника зло блеснули.
— Второй.
— Врешь,— хладнокровно изрек Евсевий.— Я вижу на твоем плече знак — три золотых драконьих головы. Это третий круг?
Взгляд Сартака потух так же быстро, как и вспыхнул.
— Да,— кивнул сотник.
— Где-нибудь поблизости есть посвященные четвертого или пятого круга? — взялся за дело Евсевий.
— Есть,— ответил пленник.— Вместе с охраной здесь всегда находится служитель пятого круга.
— Пускай приведет его сюда,— усмехнулся Конан, когда Тэн И перевел ему ответы Сартака.— А чтобы действительно привел, с ним пойдем я, Евсевий и Майлдаф. Скажем, дескать, нужен служитель, а то здесь много странных гостей. И предупредите: если вздумает выдать нас, его убить я успею, а вот успеют ли его дружки убить меня — большой вопрос.
Услышав такие речи короля, Арминий одобрительно заулыбался:
— Наконец кончилась магия и пошло настоящее дело!
— Магия, боюсь, еще не кончилась,— оборвал его Конан.— И помните: ни один волос не должен упасть с головы Кулана.
Сартак, услышав предложение, побледнел, но согласился. А что ему оставалось?
— Он, конечно, может подать какой-нибудь неизвестный нам тайный знак, — рассуждал Конан, — и нас где-нибудь дальше встретят так, что на каждого придется не по одному противнику, а по двадцать. С другой стороны, он знает, что умрет в таком случае первым, а сейчас он еще жив, и мы даже не хотим его убивать. Поэтому, я надеюсь, мы с ним договоримся. Евсевий, будь любезен, переведи.
Выслушав и оценив свои неблестящие перспективы, Сартак только понуро кивнул. В подобной ситуации он оказался впервые. Как выпутаться из нее, он не знал, а потому выбрал обычную тактику обывателя: замереть, авось не тронут.
И его пока не трогали. Рассеивая факельным светом густой мрак пещеры, Конан и Евсевий шли вслед за Сартаком, пока не оказались перед следующей заставой. На сей раз туннель перегораживала крепкая каменная стена, сложенная из ровно и гладко обтесанных базальтовых блоков, чем-то напоминая неприступные стены Фрогхамока. В стене были широкие ворота, сейчас закрытые массивными железными створками.
Сартак как-то особенно постучал и в ответ на прозвучавший изнутри вопрос назвал пароль. Створки медленно распахнулись — они приводились в движение механизмом,- и за стеной открылся небольшой военный лагерь. Здесь, очевидно, и размещалась охрана Главных ворот.
Вдоль стен пещеры были возведены кирпичные строения, напоминавшие казармы. Через раскрытые двери и окна было видно, где хранятся съестные припасы, где — оружие, а где живут солдаты. Сартак уверенно прошествовал к большому голубому шатру, раскинутому в глубине пещеры.
Свет здесь был уже тот самый, белый и колдовской, описанный в легенде. Этот рассеянный свет давали облака, висевшие под потолком. Какова была их природа, не знал даже Евсевий, хотя и предполагал, что это могут быть скопления живых существ вроде светляков, только во много раз более мелких.
Сартак уверенно вошел в шатер. Конан и Евсевий последовали за ним: по словам офицера, это не приветствовалось, хотя и не запрещалось.
— По такому торжественному случаю тебе это сойдет с рук,— успокоил Сартака Конан.
Служитель пятого круга по имени Дарий оказался весьма приятным молодым человеком с широким, мягким, располагающим лицом. Он был гладко выбрит, и от него пахло благовониями, как от тарантийского щеголя. Одет он был в черную длинную рубаху с серебряным поясом и черный плащ. Черные коротко стриженные прямые волосы охватывал серебряный обруч с зеленым камнем на лбу.
Выслушав взволнованные объяснения Сартака, подтвержденные скупым и суровым кивком Конана, служитель, не прихватив даже более никого из солдат — видимо, Сартак весьма красочно описал изможденное состояние прибывших,— сразу распорядился сопроводить его к воротам. Правда, за долгие годы подземной жизни служители научились не только щегольству, но и скупости: ни вина, ни печенья для угощения вновь прибывших Дарий с собой не взял.
О чем беседовали по дороге к воротам Дарий и Сартак, ни Евсевий, ни тем более Конан не могли даже догадываться: разговор шел на языке атлантов. Но по тому, как спокойно и чинно шествовал Дарий, можно было надеяться, что ничего тревожного он не приметил.
Увидев на скамье лишь одного человека в отрепьях — Аврелия, а рядом с ним двоих стражников и еще троих странного вида вооруженных мужчин, Дарий возвел на Сартака округлившиеся глаза и, поймав его ответный обреченный взгляд, в страхе шарахнулся в сторону, подчиняясь безотчетному желанию сбежать.
Но было поздно! Бриан Майлдаф крепко схватил его за локти, да так держал, что, сколько ни дергался Дарий, не смог даже сдвинуться с места.
— Поосторожнее с ним, Бриан! — предостерег Конан. — Он может оказаться магом.
— Я думаю, тот служитель просто подсыпал Люцию в вино сонного порошка,— улыбнулся Кулан.— А загадочные слова были сказаны затем, чтобы лишний раз убедить воинов в могуществе колдовства служителей.
Эта фраза была произнесена на староаквилонском, которого совсем не знал Конан, плохо знал Майлдаф — горцы просто приняли в свой язык много новых слов, когда были покорены Аквилонией,— но зато отлично знал Дарий. Лицо служителя залила краска: Сартак ведь тоже отлично понимал этот язык. — Ты познакомишь нас с каким-нибудь служителем седьмого круга,— просто и уверенно сказал Дарию Конан.— А еще мы прихватим с собой твоего друга Сартака. Вдвоем вам будет веселее и не так обидно. Если ты откажешься, мы будем вынуждены тебя убить,— закончил киммериец, подкрепив свои слова красноречивым жестом; провел ребром ладони по горлу. Дарий переглянулся с Сартаком, и тот отмел все его сомнения, если таковые еще оставались, указав на Майлдафа и Септимия, переодетых в доспехи воинов храма, и добавив еще что-то на своем языке насчет Тэн И и Конана.
— Согласен,— уныло промолвил Дарий.— Я устрою вам эту встречу. Но хочу предупредить,— в интонациях его голоса Конан узнал старого знакомого шемита, торговца недвижимостью в Султанапуре,— с этого и у вас, и у меня не будет ничего, за исключением больших неприятностей. Ваш юноша прав,— кивнул он в сторону Кулана,— на пятом круге уже давно не посвящают ни в какие тайны, кроме сонных порошков, отравы, приворотного зелья и кое-каких снадобий. Но на седьмом круге есть настоящие маги, и даже если среди вас колдун,— служитель вновь пристально посмотрел на Кулана,— он вряд ли поможет.
— Благодарю тебя, почтенный Дарий, мы примем это к сведению,— хитро улыбнулся Евсевий, снимая шлем.— Когда мы вернемся на поверхность, я попрошу тебя дать мне несколько уроков языка атлантов.
— Ты интересуешься языками? — не поверил своим ушам Дарий.
— И я, и мой друг Септимий,— ответил аквилонец.— Это так удивляет тебя?
— Я полагал, что на земле более не осталось ученых, только солдаты и колдуны, погрязшие в варварстве и невежестве, кои лишь разрушают наследие атлантов, а то, что остается, облекают в одежды магии, не понимая сути,— искренне ответил Дарий.