В погоне за тобой я переплыву все моря (СИ) - "Holname" (книги онлайн без регистрации полностью .TXT) 📗
Обернувшись, Джон медленно направился к другому борту корабля. С той стороны, к которой он подошел, было видно направление, куда уплывали мертвые. Все они, миновав корабль, оборачивались, продолжая рассматривать живых. Что же было в их взглядах? Зависть, страх, ненависть? Нет. Если нужно было дать какое-то название тем чувством, которое отражалось в их глазах, то это была скорее смесь отчаяния и сожаления.
Неожиданно среди шлюпок с мертвыми Джон заметил шлюпку, человек в которой не стоял, а сидел, и смотрел вовсе не на корабль. Тело этого человека было повернуто в ту сторону, куда плыла лодка, но, будто бы ощутив на себе взор, он обернулся и посмотрел на Джона. Человеком этим оказался пожилой мужчина в лохмотьях. Встретившись взглядом с Джоном, он довольно улыбнулся и, приподняв руку, помахал на прощание.
Джон не ответил на этот жест ничего, все еще помня слова Эмералда, и тогда старик вновь повернулся по направлению к течению. Радостная улыбка и блеск в его глазах будто сказали о том, что его не сильно заботили живые на корабле. Куда больше его волновало течение, несущее его вперед. В иной мир или, возможно, даже в новую жизнь».
В то же время Нот, стоявшая в стороне от остальных, ощущала, как мурашки бегали по ее телу. Ужас, вызванный осознанием того, кто находился вокруг них, был велик, но куда больше страшила мысль о том, что без Эмералда и всех его знаний об этом месте, они бы, возможно, могли пойти всей командой ко дну. Как бы они поступили при виде мертвых, если бы не знали кем они являются? Стали бы они разговаривать с ними, тянуться к ним, пытаться помочь или же попытались бы сменить курс, чтобы миновать их? Ответа на это Нот найти не смогла. Вместо этого ее взгляд приковала фигура человека, плывущего в ярко-красной, но почему-то полупрозрачной воде без шлюпки. Фигура эта принадлежала мужчине, плывущему на спине. Посмотрев на его руку, Нот увидела герб какой-то гильдии.
«Этот человек, — девушка задумчиво схватилась руками за борт корабля, — он был путешественником и, как и мы, он отправился пересекать границу? Но почему он в воде? Почему без корабля или шлюпки?»
Неожиданно глаза мужчины, дрейфующего на волнах, открылись. Пустой, ничего не значащий взгляд уставился на Нот, заставляя изумленно отскочить в сторону. Неожиданно для себя девушка увидела в своей голове нарезку из кадров прошлого, только прошлого далеко не ее. Данные кадры принадлежали тому мужчине и на них четко было видно, как он попытался спуститься по приказу своего капитана в эту странную красную воду на шлюпке и она перевернулась. На этих кадрах также стало видно, как шлюпка погрузилась на дно, а перепуганные члены команды бросили потерпевшего и уплыли вперед.
Голова Нот начала раскалываться. Рухнув на колени, она приложила правую руку к своему лицу, а левой уперлась в пол. Эмералд, Кэрл, Адам, а также Грей моментально бросились к девушке. Первыми оказались рядом Кэрл и Адам.
— Нот, ты слышишь меня, — положив свою ладонь на женскую спину, Кэрл взволнованно посмотрела на девушку, — Нот, что произошло? Скажи, что не так?
Грей и Эмералд, подбежавшие одновременно, остановились позади. В тот же момент, схватившись за подбородок Нот, Кэрл аккуратно приподняла его. Глазам команды предстало заплаканное женское лицо, часть которого была скрыта под нежно-розовыми волосами, а другая была невероятно бледна. Правый глаз Нот начал постепенно краснеть, сменяясь с голубого оттенка на красный так же, как и сменяется оттенок чая во время добавления молока. Стоило радужке покраснеть, как начала изменяться и форма зрачка, превращаясь в острую шестиконечную звезду.
Глаза Нот были расширены от боли, а сама она тяжело дышала. При виде странного изменения ее глаз Кэрл осторожно отодвинула пряди волос с лица Нот, открывая вид и на левый глаз. С ним происходило то же самое.
— Ты… — задумчиво произнес Эмералд, — все ясно. Так ты все-таки тоже прибыла с той стороны.
— Что? — Нот удивленно перевела свой взгляд на Эмералда, видимо, единственного понимавшего, что с ней происходило.
— Не беспокойтесь, все нормально, — Эмералд спокойно посмотрел на девушку, после чего повернулся к ней спиной и направился обратно к штурвалу, — просто к ней возвращаются ее способности. Дайте ей отдохнуть и, Нот, лучше не засматривайся на мертвых.
Девушка проводила непонимающим взглядом Эмералда, после чего перевела свой взгляд и на капитана. Улыбнувшись, Грей присел рядом с Нот и потрепал ее по волосам.
— Не беспокойся. Просто отдохни и все пройдет.
Кэрл задумчиво посмотрела на Грея, но говорить ничего не стала. В этой ситуации даже она не знала, что именно нужно было предпринимать.
Тем временем, поднявшись на ноги, Грей направился обратно к Вильяму и Эмералду. Парни оба стояли у штурвала, однако Вильям, судя по взволнованному взгляду, так и порывался подойти к Нот. Стоило ему предпринять хотя бы одну попытку, как Эмералд остановил его, сказав лишь несколько слов.
В тот момент, проходя мимо Джона, Грей заметил его шокированный взор. Обернувшись и проследив за взглядом товарища, Грей заметил вдалеке очертания кораблей. Вновь посмотрев на Джона, он встретился с его перепуганным взором и улыбнулся.
— Если хочешь сбежать, могу выдать шлюпку.
— Ты предлагаешь мне присоединиться к тем мертвым? — Джон недовольно посмотрел на друга. — В последнее время ты особенно агрессивен, знаешь?
— Я не агрессивен, — Грей прошел мимо и, выйдя на лестницу, начал медленно подниматься по ней, — я просто пытаюсь переключить твою энергию в нужное русло. Что поделать, если получается это только с помощью насмешек?
Вновь поднявшись к штурвалу, Грей оказался рядом с Вильямом и Эмералдом. Оба парня напряженно смотрели то на горизонт, то на компас.
— Послушай, — заговорил Грей, обращаясь к Эмералду, — после этого нас будет ждать только дрейфование по морям? Никаких монстров и мертвых?
Эмералд усмехнулся. Повернув голову к другу, он приподнял левую руку, свел вместе указательный и большой пальцы, но все же оставил между ними небольшое расстояние, как бы показывая размер грядущей проблемы.
— Разве что маленький шторм.
— Штормы не бывают маленькими, — недовольно ответил Грей, — но я тебя понял. Когда ты плыл на нашу сторону, ты тоже проходил через шторм, мертвых, кракена, русалок и снова шторм?
— В другой последовательности, — улыбнулся Эмералд. — В этом месте важно понимать, что с какой бы стороны на границу ты не вошел, ты будешь встречать одинаковую последовательность опасностей. Это один из законов границы.
Грей повернул голову в сторону приближавшихся кораблей. На удивление это был не один или несколько кораблей, а скорее несколько десятков.
— Эй! — начали доноситься голоса. — Эй, вы слышите?! Путешественники!
Приглядевшись к очертания подплывающего корабля, Грей заметил на нем фигуры людей. В отличие от мертвецов, внешность которых казалось пугающей и настораживающей, эти люди казались поистине живыми. Размахивая руками, они нарочно привлекали к себе внимание.
— Эй, вы знаете как отсюда выбраться? — продолжали кричать мужские и женские голоса.
— Мы сбились с курса! — закричала молодая девчонка в темно-коричневом одеянии. — В какой стороне выход?
— Ответьте! Почему вы молчите?
Слушая это, Грей даже не подавал виду того, насколько неприятно он чувствовал себя в этот момент. Пробежавшись взглядом по товарищам, он понял, что намного безопаснее будет, если он сейчас окажется с другой, менее подготовленной частью команды, а потому начал вновь спускаться на палубу.
— Эй! — продолжали кричать голоса людей с проплывающих, но не приближающихся сильно кораблей. — У нас скоро закончится еда! Пожалуйста, поделитесь запасами!
— Выход! Где выход из этого места?!
— Путешественники должны помогать друг другу!
— Это Эмералд? — неожиданно прозвучали слова с другого судна. Резко остановившись у самого начала лестницы, Грей приподнял голову и оглянулся. Лицо Эмералда не дрогнуло.