Королевство Бараглаф - Хилгартнер Бет (читать книги онлайн полные версии .txt) 📗
— Но у меня, похоже, нет другого выхода.
— Забудь о нем.
— Не смешите меня. Где этот дом?
Хижан не ответил. Наконец, он вытянул вперед две ладони, сдаваясь:
— Я отведу тебя. Пойдем.
— О, Цитанек Гитив, — удивленно поприветствовал Молодого Лорда Кериден. — Если вы по поводу испорченного кофе…
— Что? Нет. Скажите, Арра здесь? Мне нужно срочно разыскать ее.
Кериден покачал головой.
— Она ушла минут пятнадцать назад. — Увидев выражение муки, появившееся на лице молодого человека, Верховный Жрец схватил его за руку. — Что случилось?
— У Филина было видение. Арра в опасности: ее заманивают в ловушку. Ажер пытается вынудить Элхара убить ее. Филин просил меня сделать так, чтобы Король послал гвардейцев в дом Гитивов в верхнем городе. Я передал это Мышке, а она отправила меня к вам.
Верховный Жрец пошарил у себя на рабочем столе и достал большой свиток. Прежде чем развернуть его, он позвонил в колокольчик и отправил служку, явившегося на зов, за Хорьком и Ослом. Потом переключил свое внимание на карту — карту Лабиринта, понял Цитанек, подойдя поближе.
— Вот, — сказал Кериден, указывая на туннель.
— О, подземный ход? Я мог бы провести вас, но они всегда запирают подвал, — расстроился Цитанек.
— Запертая дверь — это не проблема, если моя Госпожа со мной, — сказал Кериден спокойно. — Ты сможешь провести нас, не встревожив Исиву и ее приспешников?
— Насколько я знаю, когда я шел сюда, за мной следили. Но я готов попробовать.
В этот момент в комнату влетели мальчики.
— Показывай дорогу, Цитанек, — сказал Кериден. — Нельзя терять время.
Нож раскалился добела. Элхар наблюдал за ним, предвкушая расправу. Надев толстую перчатку, он взял нож с раскаленных углей и подошел к Акульей Наживке. Он поднес светящийся кончик к нежной коже его запястья.
— На кого ты работаешь?
Акулья Наживка молчал. Раскаленное лезвие прошлось над рукой, обдав жаром.
— На кого ты работаешь, Антрин? — снова спросил Элхар.
Акулья Наживка не ответил, и он плашмя прижал нож к руке. Акулья Наживка сдавленно застонал.
— На кого ты работаешь? — промурлыкал Элхар.
Акулья Наживка ничего не ответил.
— Напрасно сопротивляешься, — продолжал Элхар. — Я ведь могу быть и более убедительным, Антрин. — Он положил нож на поднос. Потом задумчиво пощупал ткань его рубашки. Рванув ее, разорвал от ворота до нижнего края и обнажил грудь Акульей Наживки с заживающей ножевой раной.
— Ага. Роспись Цифы. — Элхар погрузил пальцы в незажившую плоть и безжалостно рванул. Лицо Акульей Наживки исказилось от боли. — Возможно, мне надо задать вопрос по-другому. Кто твои союзники, Антрин? — Акулья Наживка снова не ответил и Элхар взял нож. На этот раз боль была еще ужаснее; Акулья Наживка не смог сдержать крик.
Боль тянулась бесконечно долго, но Элхар так и не услышал ни одного имени.
Филин лежал на подушках и пытался вернуть свой сон. Сон был такой запутанный, состоящий из каких-то обрывков, разных картин. У мальчика было такое ощущение, что он видит момент принятия решения и все возможные последствия этого решения. Он глубоко вздохнул, стараясь успокоить мысли. Вскоре он стал погружаться в дремоту, и перед глазами замельтешили образы: раскаленный нож, Элхар, жадное торжество в его глазах; Акулья Наживка, привязанный к стулу, корчится в муках; чья-то фигура, украдкой взбирающаяся по увитой плющом стене; небольшая, но яростная стычка на широкой улице в верхнем городе. Потом серебристая дымка заволокла отчетливые видения, хотя они продолжали мелькать у него в уме с головокружительной скоростью. Вот Элхар и Норка кружат в танце обманных ударов и выпадов, в руках у них ножи; Миледи и несколько ее телохранителей прижали Керидена, Цитанека и Хорька к окованной железом двери; два отряда Королевской гвардии; Исива перерезает вены на руке Цитанека; лицо Минцеры, искаженное от боли; Арра с открытыми безжизненными глазами; рыдающий Осел; Ученый Король ожесточенно поднимает черный жезл смертного приговора Исиве перед лицом всего Совета; Ридев Ажер, самодовольный и ухмыляющийся.
— Нет! — закричал Филин и открыл глаза.
Он сел. На него волнами накатывало головокружение, но необходимость срочно действовать помогла справиться с дурнотой. Если Миледи поймает Цитанека там, у двери, она убьет его; он знал это наверняка. Мальчик выпутался из сбившихся простыней. Его движения были неуклюжими, мешала сломанная рука. Он с трудом влез в халат и подошел к двери спальни. Она была незаперта.
— Миледи! — позвал он, направляясь к библиотеке. — Миледи! — Ему нужно было задержать ее, чтобы подарить своим друзьям время. Несмотря на панику, его мозг лихорадочно старался придумать историю, чтобы удержать ее подальше от Цитанека и от Элхара. Должен же быть способ предотвратить все то, что он видел. Еще должна быть надежда. Должна.
По мере того как Арра и ее провожатый приближались к дому Гитивов в верхнем городе, шаги ее замедлялись. Через стену в саду перелезть будет нетрудно, думала она. Ее острый слух уловил приглушенный вопль.
— Антрин! О, боги, Антрин! Где ты? — Крик был очень похож на ее собственный голос, и она вздрогнула.
Она обернулась и заметила, как ее провожатый улепетывал со всех ног. Едва уловимое движение заставило ее снова обернуться и она столкнулась лицом к лицу с наемными убийцами прежде, чем они успели напасть. Ловушка! — подумала она, готовясь сражаться. Но их было больше, и они были беспощадны. Удар по голове обрушил на нее темноту.
Норка и Хижан застыли в тени: слишком много Гитивов поблизости. Драка была короткой и решительной. Двое воров обменялись взглядами, когда Гитивы связали несопротивляющуюся Арру и исчезли в темном саду.
— Шестеро, — шепнул Хижан, — не считая тех, что в доме. Трудное дельце, Норка.
Она оскалила зубы в хищной ухмылке.
— Я только в такие и играю, Мастер.
Хижан размотал обвязанную вокруг пояса длинную веревку с металлическим крюком на конце. Крюк просвистел в воздухе, с глухим стуком ударился о крышу и зацепился за выступ. Хижан сильно дернул его: веревка держалась. Он передал ее Норке.
— Попробуй через чердачное окно. Оно закрыто ставнями, но, может быть, на нем нет решеток.
Скрипя зубами от боли в помятых ребрах, она полезла по стене дома. Чердачное окно не было зарешечено, и ставни оказались трухлявые. Стоя на узком карнизе и держась одной рукой за водосточную трубу, другой она открыла ставни. Проскользнула на большой душный чердак и гукнула как сонный голубь, что на языке воров означало «все чисто». Через минуту Мастер присоединился к ней. Он отцепил крюк и смотал веревку. Они закрыли ставни изнутри и, крадучись, стали спускаться по лестнице, которая вела в основные помещения дома. Хриплый крик, прозвучавший как предупреждение, указал им, куда идти.
— Филин! — перехватила его Минцера. — Ты почему не в постели?
— Мне нужно поговорить с Миледи. Минцера, мне очень нужно! — В его голосе было столько мольбы. — Минцера, пожалуйста, позволь мне повидаться с ней.
— Она сейчас уходит. Она поговорит с тобой, когда вернется.
— Нет! Сейчас! Сейчас! Ей грозит опасность, я видел это во сне! — Голос сорвался на крик, и Миледи появилась на пороге.
— В чем дело? — строго спросила она.
Минцера развела руками:
— У него истерика. Говорит, что вам грозит опасность.
— Это я слышала, — резко перебила ее Исива. — Пусть зайдет. Филин, возьми себя в руки и рассказывай толком.
Минцера завела Филина в комнату. Миледи стояла рядом, явно нервничая. Двое ее телохранителей нетерпеливо переглядывались. Когда дверь библиотеки захлопнулась, Филин устроил главное представление в своей жизни. Если он будет плакать и бубнить, она отошлет его спать и будет недовольна. Нужно было рассказать ей что-нибудь достаточно правдоподобное, чтобы удержать ее внимание, не выдав друзей и не встревожив ее настолько, чтобы она начала действовать немедленно.