Небеса Умоются Кровью 5 (СИ) - Астахов Евгений Евгеньевич (электронные книги без регистрации .txt, .fb2) 📗
Демоны в клубящемся тумане начинают стремительно просыпаться и, не мешкая, бросаются в атаку. Мы с Текору прорываемся с боем, выбирая маршруты, где врагов поменьше. Однако алая мгла вырывается, кажется, отовсюду, искажая пространство и затрудняя отступление.
— Надеюсь, там есть ответ, как нам выбраться отсюда, — шепчет друг, склонившись к самому моему уху.
Оторвавшись от преследователей, мы укрываемся в одной из расщелин, ещё не заполненных мерзким туманом.
— Ищу я, ищу! — отвечаю приглушённым рыком, лихорадочно вчитываясь в древние письмена.
В описании формации действительно присутствует несколько ключей — по сути, это ещё одно построение, которое позволяет отделить часть этого кошмарного пространства, вернув его в реальный мир. Осталось лишь найти точку выхода, а она должна быть там, где мы вошли. Вот только, увы, в плане об этом ни слова.
Приходится полагаться на себя. В царящем вокруг хаосе даже мне, с моей феноменальной памятью, сложно ориентироваться. Слишком уж изменчива окружающая местность, лишь обелиски остаются единственными неподвижными ориентирами.
Наконец, добравшись до места нашего появления здесь, мы решаем, кому доверить создание формации. Текору сам вызывается, уверяя, что силён в этом. Что ж, значит, моя задача — обеспечить ему надёжную защиту.
Демоны накатывают волнами. Я сталкиваюсь со всё новыми и новыми их разновидностями. Лучник на ходу подсказывает мне названия тварей.
Губители, чьё дыхание отравляет даже почву, обращая алый грунт в грязно-зелёную слизь. Из их клыкастых пастей струится едкая кислота. Появляются и сотрясающие землю чудовища, уступающие в размерах виденным нами ранее, но с лихвой компенсирующие это количеством — сразу несколько катающихся исчадий создают серьёзные проблемы. Я выращиваю вокруг нас стену из деревьев, но растительность в этом искажённом мире существует недолго. Сам воздух здесь будто бы пропитан скверной, губительной для всего живого.
— Рен, скорее! — отчаянно зовёт Текору.
Я вбегаю в начерченную им формацию, и он опускается на колени, положив ладони на землю. Высвобожденная волна энергии лишь пробегает по линиям и бесславно затухает. Что-то не так. Я быстро замечаю, в чём дело — в одном месте целостность построения нарушена.
— Там! — указываю я на источник проблемы.
Резким взмахом руки призываю из-под земли корень, который тут же пронзает выбравшегося на поверхность демона, покрытого костяными гребнями и шипами. Текору, яростно оскалившись, со всей силы запускает в монстра стрелу — да так, что пришпиленная к земле тварь сбивает ещё нескольких сородичей, точно пустые графины. Быстро устранив угрозу, друг вновь активирует формацию. И в последний миг, когда возведённая мной живая стена окончательно рушится под напором обезумевшей орды, нас выдёргивает прочь с этой родины кошмаров.
Едва мы оказываемся в родном мире, как нас тут же разыскивает несколько бойцов из моего взвода. Остальные, как выясняется, ушли дальше.
— О нашем исчезновении ещё не доложили командованию? — сходу интересуется Текору.
— Никак нет, — чеканит один из гвардейцев. — Ваши ауры пропали, и мы прочесали все окрестности. Но потом остальные двинулись дальше, а нас оставили ждать вас здесь. Всё же вы, лейтенант, были вместе с Зено, поэтому мы решили, что вы могли использовать какую-то особую технику для перемещения.
— Оставайтесь на месте и охраняйте эту точку, — командует Текору. — А мы немедленно возвращаемся в лагерь.
Пока мы спешим обратно, то на ходу обсуждаем, что и как станем докладывать генералу. Поверит ли Карисса в реальность добытых нами разведданных? Или сочтёт паникёрами, спятившими из-за ответственного поручения и высокого риска.
Убедить командование в истинности обнаруженного плана — задача не из лёгких, но от этого зависит исход всей грядущей битвы, если не судьба Империи.
Глава 29
Вернувшись в лагерь, мы уже имеем примерный план действий. У нас есть нужные доказательства, остаётся лишь добиться аудиенции у генерала. Текору, пользуясь своим положением адъютанта, настаивает на том, чтобы мы предстали перед ней вместе, несмотря на все протоколы и моё скромное звание.
Карисса встречает нас холодным, почти безэмоциональным взглядом. Ни один мускул не дёргается на её мраморном лице, пока мы излагаем суть увиденного в том ужасном месте.
— Хорошо бы подкрепить ваши слова чем-то более существенным, — наконец произносит она, и на её губах мелькает едва заметная усмешка. — А то вся эта история смахивает на бредни перебравшего вина солдата, при всём моём уважении к тебе, Текору.
— Так точно, мой генерал, — в один голос отвечаем мы, склоняясь в почтительном поклоне и протягивая собранные улики.
Текору кладёт перед ней свиток, тайны которого он тщетно пытался разгадать по дороге в лагерь. Я же выкладываю на стол несколько элементов древних доспехов — наплечник, наколенник и пару грудных пластин, специально подобранных из разных эпох для большего веса наших слов.
Цепкий взгляд Кариссы скользит по потрёпанному металлу. Её тонкие пальцы пробегают по затейливой гравировке.
— Откуда вы это раздобыли? Из лавки старьёвщика? — хмуро спрашивает она, переводя взгляд с меня на Текору и разворачивая свиток. Сомнение в её глазах лишь крепнет.
— Любопытно, но вам не кажется, что всё это может быть хитроумной ловушкой врага? Уж больно просто вам далась эта важная информация. Прямо-таки подозрительно легко.
— Не сказал бы, что это было легко, генерал, — возражаю я. — Позвольте пояснить.
Склонившись над столом, я указываю на карте место, где мы угодили в зловещий портал. Текору, обладая сведениями о других подразделениях, отмечает районы, где пропали разведчики. Они в точности соответствуют схеме, начертанной на древнем пергаменте. Мы также упоминаем барельефы на обелисках возле зловещей пагоды, изображающие войска, окружённые кольцом человеческих фигур — прямо как сейчас.
Чтобы убедить Кариссу, нам приходится приложить немало усилий. И всё же она предупреждает:
— Откровенно говоря, у меня остаются сомнения касательно ваших доводов. Я сражаюсь с демонами не первый год, но мы никогда не сталкивались с подобной организованностью. Сложные планы и стратегии — это больше по части людей. Не слишком ли человечно для тварей?
— Мой генерал, — горячо возражает Текору, — умоляю, созовите большой военный совет. Угроза более чем реальна. Похоже, мы недооценили коварство демонов. И в то же не рискуйте своим добрым именем. Скажите, что собранная нами информация сомнительна, но стоит того, чтобы её проверить. Я готов положить на весы всю свою скромную репутацию, чтобы выиграть нам время и не дать свершиться непоправимому!.. — с горячностью добавляет мой побратим.
Да… Он действительно изменился. Научился выступать на публику и просчитывать свои действия на несколько ходов вперёд. Командир целой армии действительно не может развернуть наступление на основании одних лишь сомнительных данных, не подтверждённых другими источниками.
Мой товарищ больше не лесной отшельник, просидевший в проклятой чаще добрую часть своей жизни в компании диких зверей и отцовского долга. Теперь это умелый тактик, разбирающийся в перипетиях армейской политики.
И в то же время в главном Текору остался тем же самым честным и благородным парнем, каким я его и запомнил.
Карисса задумчиво смотрит на нас.
— Что ж, быть по-вашему. Будет вам военный совет, но сперва изложите мне все подробности, включая ваши соображения по дальнейшему плану действий.
Потратив ещё немного времени на обсуждение деталей, генерал отправляет гонцов к другим командирам. Вскоре высшие чины собираются на совет.
Она сама выступает с докладом, огласив сведения, добытые разведчиками на передовой. Примечательно, что командующая сознательно обезличивает наш с Текору вклад. И, судя по красноречивым взглядам, которые слушатели то и дело бросают на моего друга, я начинаю догадываться почему. Всё-таки не стала подставлять под удар моего напарника.