Огненный герцог - Розенберг Джоэл (книги TXT) 📗
Впереди вверх по склону виднелись темно-серые скалы, похожие на острие зазубренного кинжала, указывающее в небо.
– Нож Тюра, вот как некогда называлось это место, – сказал Осия. – Здесь мы расстанемся, Сильвертоп.
И конь просто-напросто повернулся и поскакал прочь, его массивные копыта загрохотали по дороге, и с каждым их ударом в воздух летели комья земли, трава и хворостинки.
Кажется, кони асов не привыкли прощаться.
Осия потянулся, затем принялся развязывать ремешки, которые удерживали на нем оружие. Йен сделал то же самое.
– Что теперь?
– Отдохнем где-то с час. – Осия уселся на дорогу, по-турецки скрестив ноги, расстелил позади себя плащ и лег на него. Жестом предложил Йену последовать его примеру.
Чего я, интересно, боюсь? Грузовик, что ли, проедет, или конь-ас проскачет по дороге и затопчет меня насмерть?
– А потом?
– Полезем в гору, переберемся через седловину и пройдем по черному ходу, лелея надежду, что успеем вовремя. – Осия сел и медленно произнес: – Есть еще одно дело, друг Йен. Меч, что в твоих ножнах, ковал я сам, и лезвие его закалено в моей крови; этим клинком теперь можно убить кого угодно.
– Ты хочешь, чтобы я защищал им тебя? – Йен пожал плечами. – Я вроде бы и подрядился.
– Нет. Это еще не все. Если мы потерпим неудачу, если ты сочтешь, что меня вот-вот возьмут в плен, я хочу… – Осия сглотнул. – Мне очень надо, чтобы ты убил меня этим клинком. – Старик покачал головой. – Вы даете обещания легче, нежели такие, как я, так что я не стану просить тебя дать мне слово. Скажу сразу: это гораздо труднее сделать, чем тебе кажется, но клянусь: это совершенно необходимо. – Осия снова лег на плащ, глядя в небо широко открытыми глазами. – И, может быть, скоро этот момент настанет.
Глава 20
Завтрак и вызов
Где-то загремели тарелками, причем так громко, словно собирались бить посуду…
Проклятие. Он же хотел встать пораньше! Благими намерениями дорога в ад вымощена.
Торри отбросил одеяла, вскочил на ноги, обмотал вокруг бедер льняное полотенце и вышел из своей спальни, чтобы разобраться с вестри, который накрывал завтрак в общей комнате.
Как и прежде, вестри больше напомнил молодому человеку неандертальца, нежели цверга, но Торри даже в воображении никогда не рисовал себе неандертальца с чисто выбритыми щеками и с бородой, обрамлявшей выдающуюся нижнюю челюсть, или с аккуратно подстриженными волосами, гладко зачесанными назад, или облаченного в удобные коричнево-серые штаны и куртку с ало-оранжевой отделкой Дома Пламени.
– Что ты тут делаешь? – спросил Торри.
– Накрываю завтрак, почтенный, – произнес вестри невнятно: они все так говорили на берсмале. – Так мне велел Джамед дель Бруно. Я Броглин, к вашим услугам. Почтенные желают откушать у себя или здесь, в гостиной?
Отцу нужно еще время.
– Я… сейчас узнаю, – сказал Торри. Вернувшись к двери в свою комнату, юноша просунул голову внутрь.
– Мэгги, будешь завтракать прямо сейчас или еще поспишь? – спросил он на берсмале у своей смятой постели, а затем низко загудел с закрытым ртом, надеясь, что Броглин примет это за неразборчивый ответ Мэгги.
– Ладно, как скажешь. Я тогда тоже подожду.
Торри улыбнулся вестри, который смотрел на него, не говоря ни слова и не меняя выражение лица. Торри двинулся через холл к комнате родителей, постучал костяшками в дверь и открыл ее, словно услышал отклик.
– Отец, я… Ох, ну ладно. Я попозже.
Он повернулся к вестри.
– Им всем что-то сегодня… нездоровится. Подозреваю, результат злоупотребления превосходным ингарианским вином.
Броглин понимающе кивнул массивной головой.
– Уверен, что так, почтенный. Я умею готовить смесь из трав, молока, бренди и яиц ржанки, которая хорошо помогает при подобном недомогании. Пойти сделать?
Торри кивнул:
– Это было бы очень кстати, когда они проснутся. Полагаю, что ближе к полудню. А пока пусть себе спят.
– Я принесу, почтенный, – сказал вестри и зашаркал к выходу.
Торри отступил в сторону, чтобы дать ему пройти.
Пока все хорошо.
Неожиданно раздался стук в дверь. Броглин распахнул ее, и на пороге возник Бранден дель Бранден, свежий и чистенький в белых коротких льняных штанах и тунике и чисто символической должностной накидке тоже белого льна вряд ли шире кухонного полотенца. Накидка перекинута через плечо, тяжелые башмаки и незамысловатый пояс для оружия являют разительный контраст бело-льняному великолепию.
– Доброго утра, Ториан дель Ториан-младший, – произнес он. – Герцог желает сегодня завтракать в компании гостей, и вашему отцу оказана честь, Его Пылкость приглашает его трапезовать в своем обществе – если ваш отец уже встал.
Торри услышал тяжелый стук собственного сердца. Черт, черт, черт – так рано. И никак нельзя отсрочить ни на…
– Повергаюсь ниц, – вмешался Броглин, склонив голову. – Я покрыл себя позором, – продолжал он. – К своему стыду, я уже накормил завтраком Ториана дель Ториана-старшего, женщину и девочку, они вернулись к себе, лекарство от похмелья погрузило их в сон, хотя и неспокойный Я падаю ниц, я…
– Помолчи, вестри, – произнес Бранден дель Бранден вполне беззлобно. – Довольно. Я вижу, мне придется разочаровать Его Пылкость, хотя мне того и не хочется. Вряд ли сонный Ториан дель Ториан устроит его в качестве собеседника.
Не будем заглядывать в зубы дареному коню, подумал Торри. Чувствуя, как бешено стучит кровь, он приподнял бровь.
– А Его Пылкость приглашал Ториана дель Ториана-старшего – или просто Ториана дель Ториана?
Бранден дель Бранден улыбнулся.
– Должен признать, что приглашение было адресовано просто Ториану дель Ториану. Я допускаю, что…
– Никаких «что». Я как раз тот, кто вам нужен – Ториан дель Ториан.
Торри отбросил полотенце и начал надевать поданную вестри одежду. Прыгая сначала на одной ноге, а затем на другой, натянул желтовато-коричневые льняные штаны, просунул голову в ворот свободной белой туники, упал на стул, чтобы надеть обувь, но Броглин уже стоял перед ним на коленях с носками наготове. Грубоватые пальцы вестри на удивление ловко натянули носки и надели башмаки на ноги юноши, аккуратным движением расправив штанины.
Торри поднялся, принял от слуги пояс и застегнул его на талии.
– С удовольствием присоединюсь к трапезе Его Пылкости; я проспал завтрак. Только кое-что сделаю – и иду с вами.
– Да? Позвольте…
– Мне надо в такое место, куда и герцог ходит пешком.
Последовала мгновенная пауза.
– А. Уборная вон.
– Я знаю, – сказал Торри, делая шаг вперед. Холл был весьма узок, и Брандену дель Брандену пришлось отступить во внешний коридор.
Торри повернулся закрыть за ним дверь, но вестри опередил его.
– Удачи тебе и до встречи, друг Отца Вестри, друг того, кто был Отцом Народа, – произнес цверг низким голосом на гортанном языке, которого Торри никогда прежде не слышал.
– До встречи, – ответил Торри на том же языке. – И тебе удачи.
Бранден дель Бранден впечатлился.
– Вы говорите на вестри? Но как?
По крайней мере понятно, что сам Бранден дель Бранден на языке вестри не говорит.
– Надо было ходить в хардвудскую школу, – сказал Торри.
– Похоже на то. – Собеседник Торри пожал плечами. – Только какой смысл учить язык вестри, если можно научить берсмалю их самих?
– Не знаю, – честно ответил Торри.
В хорошую погоду, как объяснил Бранден дель Бранден, герцог завтракал на маленькой веранде, куда выходила дверь его личного кабинета.
День выдался теплый и ясный. Высоко на востоке стая птиц летела с севера на юг: их большие крылья лениво опускались и поднимались, словно птицы не хотели никуда спешить в такое утро. Еще восточнее пухлые облака скрывали дальние пики, отбрасывая тени на буро-зеленую равнину. Воздух был так прозрачен, что Торри различал вдалеке крестьянина, который пахал поле на своем быке.