Наследник Аркона - Уайли Джонатан (читать книги онлайн TXT) 📗
Ансар тем временем был занят переговорами с капитаном Бирном, упрашивая его на следующий день отплыть на остров Хильд. Бирн остался довольным только что завершившимся путешествием и был рад новому заработку. Ансар передал Бирну свое послание для короля Пабалана. В этом послании принц сообщал своему отцу, что Фонтейна спасена и находится вместе со своим братом здоровой и невредимой. Ансар также извещал короля, что разбойниками, у которых принцесса находилась в плену, был послан к нему, с требованием выкупа, бандит по имени Дэг, так что если таковой явится к ним и предъявит кольцо принцессы Фонтейны, то пусть король Пабалан поступит с грабителем и воздаст ему по заслугам, как сочтет нужным. Бирн получил от Ансара необходимую сумму, достаточную для возмещения всех расходов на плавание туда и обратно, вознаграждения труда его, капитана, и всей команды судна, а также для пребывания их в королевстве Хильд.
Марк был чрезвычайно доволен возвращением в дом Кории, с наслаждением ожидая долгожданного отдыха и покоя. Минувшие дни были столь насыщенны опасными и тревожными событиями и приключениями, что сейчас, по окончании плавания, юноша чувствовал себя совершенно измотанным. Принц уселся на краю уже знакомого ему причала, свесив над водой ноги, и задумчиво рассматривал накатывавшие под ним на берег ленивые морские волны. Вода была настолько чистая и прозрачная, что ему были легко различимы морские звезды на дне.
«Что же нам дальше делать?» — мысленно спросил себя Марк и тут же услыхал мурлыканье своего пушистого четвероногого друга:
«Не волнуйся, Феррагамо что-нибудь да придумает. А пока, может, пойдем да половим мне рыбки?!»
16
Главный министр короля Пабалана был не в духе. За последний месяц слишком уж часто стал нарушаться заведенный и ревностно поддерживаемый им распорядок придворной жизни. Взять хотя бы вчерашний день. Стоило советнику Рехану вернуться с острова Арк, как тут же по его прибытии в королевский дворец в план мероприятий на этот день и соответствующее расписание, с таким трудом и старанием составленные главным министром, были срочно внесены неизбежные поправки, которые вели на нет всю его кропотливую работу, и вот теперь он, главный министр самого короля Пабалана, придя рано утром во дворец, вынужден отложить в сторону намеченное на сегодня важное совещание с поставщиками по поводу заключения с ними нового контракта о снабжении продовольствием и другими товарами, необходимыми для нормального функционирования дворца, замка, военного гарнизона и вообще всего сложного хозяйства, без которого немыслима придворная жизнь да и сама государственная деятельность монарха, потому что, видите ли, к Пабалану нагрянули еще два каких-то неизвестно откуда взявшихся непрошенных посетителя. Главный министр до смерти не любил неожиданные визиты к королю.
Когда слуга объявил, что король просит главного министра зайти к нему, тот, не мешкая, вошел в кабинет с подобострастным видом и почтительно остановился у входа, закрыв за собой дверь. Пабалан сидел в кресле рядом с королевой, которая читала ему вслух какую-то книгу. Монарх внимал ей, устремив вдаль застывшие в задумчивости и сосредоточенности глаза, и машинально барабанил пальцами по подлокотникам своего кресла.
— Доброе утро, Флюг! Ну, докладывайте, какие мероприятия у нас намечены на сегодня? — с явным равнодушием в голосе спросил король.
Главный министр вздрогнул и весь сжался внутри, настолько он не привык к подобному неформальному обращению, выходившему за рамки протокола, но, не показав и виду, сделал шаг вперед и с поклоном ответил своему монарху:
— Доброе утро, милорд! Доброе утро, миледи!
Адесина, не прекращая чтения вслух, кивнула головой в ответ на его приветствие. Флюг попытался прочитать заглавие книги, которую королева держала в руках, но не смог и отказался от этой затеи, надеясь удовлетворить свое любопытство в дальнейшем разговоре. Главный министр отметил про себя с неудовольствием, что, несмотря на ранний час, на столе под рукой у короля уже стояли початая бутылка вина и бокал.
— Ваше Величество назначило мне эту неофициальную встречу за завтраком.
— Ну и что?! Это нам не помешает!
— Я надеялся обсудить с вами сегодня полученные мною отчеты об экономической и хозяйственной деятельности южных районов королевства. Нам нужно договориться о заключении новых контрактов на поставку в столицу продовольственных и других товаров, уточнить перечень их и график завоза.
— Мне кажется, Вы один прекрасно с этим справитесь, Флюг. Я поручаю этот вопрос вам.
— Необходимо чтобы вы подписали соответствующие документы, милорд. Было бы целесообразно также чтобы вы, ваше Величество, предварительно ознакомились с их содержанием.
Прежде чем король смог уклониться и от этого занятия, Флюг сделал еще один шаг в направлении к своему монарху и продолжил:
— Однако вполне возможно, что нам придется отложить на какое-то время и это столь важное мероприятие.
— Почему? — с нарочитой озабоченностью спросил Пабалан, хотя и не смог скрыть довольную улыбку на лице.
— Потому что неожиданно возникли два непредвиденных обстоятельства, которые наверняка привлекут ваше внимание. Во-первых, в приемной дожидается встречи с вами некий молодой человек с острова Арк, заявивший, что у него для вас есть послание от принца Ансара. Он отказывается передать его вам через кого бы то ни было и хочет вручить послание только в ваши собственные руки. Я не мог удостовериться в подлинности этого послания, но моряк утверждает, что оно именно от вашего сына.
Король и королева одновременно уставились в тревожном ожидании на главного министра, который в замешательстве добавил к сказанному:
— Я попытался еще раз убедить его передать послание через меня, но моряк был непреклонен.
— Впустите его ко мне.
— Мне кажется, это не совсем удобно, ведь это простой рыбак, милорд, — произнес Флюг, брезгливо сморщив свой нос. — Пусть войдет ко мне.
— Слушаюсь, милорд.
— Подождите! Он вооружен?
— Судя по внешности, нет. Велите обыскать его?
— Нет, не нужно! По всему видно, что он прибыл с добрыми вестями.
— Как прикажет ваше Величество! — чопорно ответил Флюг.
— Так приведите его сюда! Кстати, как его зовут?
— Бирн, милорд.
— Ну, хорошо, хорошо! Пусть войдет! А вы тем временем пошлите кого-нибудь за Реханом и Лорентом. Я хочу чтобы они также присутствовали при этом и услыхали, что расскажет нам этот молодец.
— Сию минуту, милорд!
Флюг повернулся и зашагал к выходу, однако в тот же самый миг услыхал за своей спиной голос королевы, что-то быстро и резко сказавшей супругу, и вслед за этим его окликнул сам Пабалан. Главный министр оглянулся и увидел, что король уже успел вскочить со своего кресла и, стоя в замешательстве, переводит свой растерянный и виноватый взгляд то на Флюга, то на королеву Адесину.
— Простите, Флюг, вы в самом начале сказали нам, что собирались сообщить о двух непредвиденных обстоятельствах. Об одном вы нам только что рассказали. Расскажите теперь и о другом!
— Мороскей возвратился в столицу, миледи!
— Мороскей! — воскликнул король. — Наконец-то! Впустите его поскорее!
— Слушаюсь, милорд! — ответил Флюг, не скрывая своего неодобрения, и вышел из кабинета.
— Интересно узнать, где он пропадал столько времени? — произнесла Адесина после ухода главного министра.
— Как кстати он возвратился! Он нам так нужен сейчас!
— Да! Постарайся максимально использовать его! Пусть он теперь поработает на нас побольше!
— Знаешь, о чем я думаю? Я много лет не пользовался услугами чародеев…
— Но зато они много попользовались нами!
— Верно говоришь, дорогая!
— Ну что ж, я рада, что он вернулся. С ним нам намного интереснее будет, чем с этим Флюгом! Ты не заметил, как он расстроился, узнав, что вернулся Мороскей?
— Я знаю, что он пустозвон, однако я ценю его добросовестное отношение к работе. Флюг — прекрасный организатор и талантливый администратор. Когда он берется за дело, я совершенно спокоен за его исход.