Книга 2. Быль о Холодном Огне - Олненн Иней (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗
— Как что? Лабиринт ищу!
— И ведуны тебя отпустили? — недоверчиво поинтересовался Дарк.
— Да.
— Да? Странно. Клянусь рогатым драконом, на это должна быть причина.
Дим хитро прищурился.
— Я им надоел.
Рилг рассмеялся.
— Охотно верю! Но, думаю, причина все же не в этом.
— Конечно, не в этом, — согласился Дим. — Просто я объяснил, как для меня важно найти лабиринт, и знаете, что они ответили? Что это действительно важно!
Дарк и Рилг переглянулись. Они не верили, что вещие странники могли отпустить мальчика одного в необитаемые земли. Тут должен быть повод поважнее королевского капкана. Но какой?
— Ну скажи мне, зачем тебе эти сокровища? — спросил Рилг. — Что ты хочешь купить на них?
Дим ничего не сказал.
— Тебе нужен дом? Имя? Да любой из нас готов дать тебе свое имя, только пожелай! Зачем ты зря рискуешь собой?!
Но Дим продолжал упорно молчать, и слова от него нельзя было добиться.
— Есть один способ, — неожиданно сказал Дарк.
Рилг взглянул на него и сразу понял, о чем речь. В глазах недавнего искателя плясали шальные искорки того азарта, который обычно приводил к самым неожиданным последствиям. Рилгу стало нехорошо.
— И думать об этом забудь! — яростно возразил он. — Слышишь, Дарк Авит?! Я предупреждал!
Но Дим не обратил на слова Рилга никакого внимания. Весь подавшись вперед, он смотрел на Дарка, точно на волшебника, который сейчас покажет невиданный фокус.
— Дарк, не смей! — снова воззвал к нему Рилг. — Если себя не жаль, пожалей мальчишку!
— Не надо меня жалеть! — закричал Дим, вскакивая. — Я согласен на все! Ну пожалуйста!..
Рилг поглядел на Дарка, потом на Дима. Во всем облике паренька было столько отчаянной мольбы, что он не выдержал, отвел взгляд.
— Мне надо подумать, — сказал он.
Думал он долго, вертя в пальцах кинжал, а Дарк и Дим молча наблюдали за ним, один — весело, другой — с надеждой.
— Ладно, — произнес Рилг в конце концов. — Когда нет выхода — это тоже выход.
— Ура! — закричал Дим.
— Утешает одно, Дарк Авит, — спокойно добавил Рилг, — если мы не вернемся, Черный Король не отнимет у тебя дар.
— Ну спасибо, — усмехнулся Дарк.
— Но мы вернемся, вернемся! — беспечный Дим скакал вокруг них на одной ножке.
Он ведь не знал, что такое Яма.
Яма находилась далеко от этих мест, почти у самого озера Серебряного. Безрассудно смелые и беспросветно глупые шли спросить у Говорящей с мертвыми то, чего не успели спросить у своих родных, друзей или врагов при жизни. Кому-то надо было узнать, что делать с наследством, кому-то — где спрятаны семейные богатства, а кому-то, как Диму, узнать имя отца и матери. И все бы ничего, но иногда Говорящая с мертвыми отказывалась раскрывать погребенные тайны, а тех, кто пришел за ними, посылала туда, куда идти никто не хотел и откуда не всякий возвращался: в запретные для живых владения эльмы Смерти. И невозможно было отказаться.
Вопреки обыкновению, Дим не задавал вопросов, он сосредоточенно шагал за Дарком, стараясь не отстать. Дороги к Яме не существовало, ни у кого не было желания ее прокладывать, поэтому Дарк шел через лес напролом — размашисто и смело, преисполненный какого-то отчаянного веселья, словно шел в бой. Заблудиться было нельзя: живая душа безошибочно чувствовала присутствие мертвых.
— Еще есть время отказаться от этой затеи, — получив в очередной раз веткой по лицу, сказал Рилг.
— Я не откажусь, — тихо, но очень твердо ответил Дим.
— Зато ни степняки, ни хессы здесь нас точно искать не будут, — сказал Дарк.
— Утешил.
Темнело. Понемногу, незаметно, земля уходила вниз. Такова особенность дороги в царство мертвых: человек идет долго и не замечает, что весь его путь — это путь к смерти.
Здесь не водились ни звери, ни птицы, а ноги стыли от холода и ледяной росы, от которой Рилг и Дарк вымокли по пояс, а Дим — по самую макушку. Весь мир сейчас для мальчика сузился до темного силуэта впереди — спины Дарка. Когда он взял ормита за руку, то почувствовал в руке дрожь, и это испугало мальчика больше, чем когда он попался в лапы Охотников.
Но вот трава исчезла, и под ногами захрустели сучья, не раз Дима приходилось вытаскивать из цепкого капкана сплетенных корней. Потянуло сырой землей. Зачавкала грязь.
Рилг глубоко вдохнул влажный ночной воздух и поглядел в небо, непроницаемое, как лик эльмы Смерти.
— Это не шутки, — пробормотал он, — это совсем не шутки… Хватило бы сил.
Тишина, что окружала их, тоже была мертвой. Ни звука, ни шороха. Потом они услышали плеск. И увидели в земле черный провал, ощетинившийся корнями деревьев.
Возле этого провала тек ручей, медленный и спокойный. На берегу на коленях стояла закутанная в черное женщина. Лица было не разглядеть. Она черпала деревянным ковшом воду из ручья и выливала в большой кувшин. Кувшин был без дна, вода вытекала из него и возвращалась опять в ручей.
— Когда наполнится этот кувшин, я стану свободной.
Это сказал ветер, но люди поняли его.
— Я знаю, зачем вы здесь. Вы явились за Ответами.
Говорящая с мертвыми ни на миг не прерывала своего занятия и на пришедших даже не взглянула, что ей от них?.. Она — здесь, а они — там. Пока еще там.
Рилг почувствовал, как дрожит Дим, прильнувший к нему, как дрожит рука Дарка на плече мальчика, и как дрожат его собственные колени.
— Вы пришли сюда за знанием. Знание — это власть, но наслаждение властью — агония духа, тогда как наслаждение свободой — пища для ума и сердца. Не спешите обрести знание. Оно лишает свободы. Вы можете уйти, не спросив. Я предупреждаю только один раз.
Рилг собрался с силами, чтобы ответить, но его опередил тоненький изломанный голосок Дима:
— Ты знаешь все про всех с начала времен, ответь: какое имя я ношу?..
Три раза Привратница наполняла ковш и три раза выливала воду в большой кувшин. Потом сказала:
— Спроси об этом у того, кто обладает этим именем во всех мирах.
И указала на черную Яму позади себя. Дарк и Рилг переглянулись. Отказаться было нельзя.
— Оставьте оружие здесь. Оно вам не поможет.
Эркриг и Гуннхвар легли на землю, сверху — кинжалы.
— Дим, дождись нас здесь, — велел Рилг. — Не бойся.
— Нет, — Привратница стукнула ковшом по боку кувшина. — Он задал вопрос. Он пойдет в Яму. Вы вольны остаться, но он — пойдет.
Рилг скрипнул зубами. Губить мальчишку не входило в его планы, но Дим подошел к нему и крепко взял за руку.
— Простите меня, — сказал он. — Пожалуйста. Я больше так не буду. Я пойду один.
Дарк уныло улыбнулся.
— Делать нечего, мы тебя не бросим, — произнес он. — Надо идти. Ну, где тут какая-никакая лестница?..
Едва они начали спуск, Яма вспыхнула огнем, из нее потянуло дымом, страхом и болью. Дарк и Рилг собой прикрыли Дима с двух сторон, ведь они не боялись огня. Пламя шипело, как тысячи змей. Прикрывая лицо руками, они медленно-медленно шли вперед. И каждый из них уже не раз пожалел, что попал сюда. Решимость Дима уже давно улетучилась, Рилг думал только о том, как суметь вернуться, а Дарк проклинал себя за упрямство и чрезмерную болтливость. Жаркое дыхание огня высушило струящийся по спинам ледяной пот.
— Куда мы идем? — пропищал Дим.
Зажатый между ормитом и стражем, он почти ничего не видел, да и не хотел видеть, и трясся, как осиновый лист.
Они думали, что Яма никогда не кончится. Жар становился все сильнее, и одежда начала тлеть. Дим стал задыхаться.
— Терпи! — встряхнул его Рилг. — Терпи!
Первым вспыхнул Дарк. Его куртка занялась факелом и за мгновение сгорела дотла. Потом заполыхал Рилг, и пока он срывал с себя горящую рубаху, задымился Дим. И не просто задымился, а как-то изнутри, словно огонь пробрался внутрь. Мальчик закричал, а Дарк обхватил его руками и несколько мгновений крепко держал, гася пламя силой своего дара.
— Надо возвращаться, — сказал Рилг, пытаясь разглядеть лестницу. — Погибнет мальчишка.