Тень прошлого - Датана Ренью (читать книги онлайн полностью без сокращений .txt) 📗
Я почувствовала, как глаза обожгли навернувшиеся невольные слёзы, и отвернулась. Правда, как обычно, грозилась оказаться жестокой и неумолимой. Стоило признать: последним, о чём задумается Весслар при встрече с Айзерсом, после всего, что тот успел натворить, окажется сохранность в неизменном количестве магической силы. Да и много ли её потребуется?..
- Послушай, - отвлекла меня от тяжёлых дум Винди, - я не понимаю, что случилось с Ларом? Когда вы вышли, он как бешеный сорвался с места, непрестанно повторяя, что должен помочь Айзерсу. Нет, разумеется, он всегда готов был сделать всё, зависящее от него, - поправилась она, - но на этот раз...
- ...На этот раз он как-то слишком по-доброму отнёсся к Айзерсу, - закончила я за неё. - Мне тоже показалось, что Лара нам подменили.
- И где он растерял своё пресловутое приличие? - без обиняков продолжала Винди. - Эти его вопросы о любовнице... Ты знала?
Я осторожно посмотрела на эльфийку. В её взгляде сквозило из рук вон плохо прикрытое любопытство, казалось, она вот-вот взорвётся от желания завалить меня вопросами.
- Нет, - насупившись, соврала я.
- Вот уж верно говорят - чужая душа - потёмки, - Винди покачала головой.
Я молчала, глядя в пустоту, чернеющую в разбитом окне. Холод становился всё более пробирающим, и я зябко обхватила руками замерзшие плечи.
...Самое тягостное, что может испытывать человек - ожидание. Нет, не то сладко щемящее ожидание радости, которое неизменно стучится в душу в преддверии праздников. Не ожидание чего-то плохого, когда разочарование и отчаяние неизбежно уступают место смирению. Самое тягостное - ждать, не зная, что принесёт следующее мгновение...
Часы пробили только раз - неужели не прошло ещё и получаса?
Я с ненавистью взглянула на Миалейн, и тут на меня снизошло озарение. И вправду, к чему эти муки, если выход очевиден?
- Я иду за Айзерсом и Ларом, - выпалила я, повернувшись к Винди, - я больше не могу ждать. И, прошу, не нужно пытаться меня остановить! - поспешно прибавила я, не давая её возможности возразить мне.
Лицо эльфийки просияло.
- Ты не поверишь, - возбуждённо сказала она, - но я собиралась сказать тебе то же самое!
Ночь выдалась на редкость мрачной и холодной. Луна завершила свой месячный цикл, и на чёрном лоскуте небосвода лишь тускло поблёскивали мелкие, похожие на пыль, звёзды. Густая, неласковая темнота не благоволила пробежке по кишмя кишащему кочками и ямами лугу, но мы шли, не останавливаясь даже для короткой передышки.
- Чудная ночка сегодня, - с сарказмом произнесла эльфийка, удерживая меня за руку, когда я едва не упала, попав ногой в очередную колдобину.
- Самое время для прогулки, - ответила я в том же тоне. - Стоп, мы, кажется, пришли.
Мы присели на корточки около распахнутого люка и ощупали края, чтобы не свалиться, а всё-таки спуститься вниз.
- Жутковато там, - заметила эльфийка, - тьма кромешная, и этот неповторимый аромат подвала...
- Ничего страшного там нет, всего лишь земляной коридор, - заверила я, спускаясь.
Мгновение спустя рядом со мной оказалась Винди, и мы осторожно двинулись вперёд, поддерживая друг друга и стараясь не поскользнуться на скользкой земле. Было неприлично темно, и я пожалела, что мы не захватили с собой хотя бы свечу. Я то и дело невольно вздрагивала, когда очередной корень бессовестно лез под кофту, но не позволяла себе жаловаться.
Однако вскоре в конце коридора показался тусклый желтоватый свет. По мере того, как мы продвигались всё дальше, в туннеле становилось светлее, и мы, стараясь дышать как можно тише, надбавили скорость.
Железная дверь была изрядно покорёжена и висела на одной петле. Верхняя половина тяжёлого кованого замка, срезанная точно ножом, валялась на взрыхлённой земле пола. Я невольно улыбнулась, представив, как Айзерс, не тратя времени и сил на конспирацию и осторожность, попросту взрывает дверь. Я решительно переступила порог, подавая пример Винди.
Помещение поражало своей величиной и изысканностью обстановки. У стен, обделанных плитами серого, в тончайших чёрных прожилках камня располагались многоярусные стеллажи, тесно уставленные фолиантами в металлических и кожаных переплётах. Изящные мраморные колонны, украшенные восходящим спиральным узором, подпирали высокий сводчатый потолок, и казалось, что зал находится под крутым холмом. Посреди комнаты на высокой гранитной тумбе находилась пиала из алого, похожего на рубин камня, в которой, рассыпая жёлтые искры, полыхал огонь. Я подошла к одному из стеллажей и не без труда сняла с полки тяжёлую, в медном переплёте, книгу. Было очевидно, что владелец не упускал случая лишний раз обратиться к ней: переплёт был поцарапан и в нескольких местах промят, а тиснение затёрлось. "Премудрости магической семя" - сумела разобрать я, поднеся фолиант к огню и устроив на тумбе. Синопсис на пожелтевшем от времени титульном листе гласил: "Книга сия да поможет ученикам Применгора обрести знания и подчинить Силу воле мысли своей, ибо на страницах её обретается великая чародейская мудрость".
- Впечатляет, - выдохнула мне в ухо Винди, заглянув через моё плечо, - подчинить Силу воле мысли?
- Колдовскую силу, - пояснила я и с интересом перевернула страницу.
Текст, открывшийся теперь моему взору, являл собой оглавление. Я бегло просмотрела его, временами задерживая взгляд на том или ином пункте, чтобы разобрать витиеватые буквы старинной вязи. Мне понравились названия трёх статей, точнее, вызвали жгучее желание заглянуть на указанную страницу.
Первая статья обещала быть посвящена охранным заклинаниям, и я раскрыла книгу на странице сто восемьдесят три. Страница оказалась сплошь испещрена непонятными схемами и чертежами, выполненными от руки. Под каждым рисунком имелось короткое пояснение о принципе действия того или иного заклинания, от которых волосы на голове вставали дыбом. На следующей странице во всю её площадь красовался рисунок, изображавший общий вид несчастного, попытавшегося преодолеть охранный контур. Я поёжилась и переместилась на страницу пятьсот шестнадцать в надежде, что статья со скромным названием "Телепатия" окажется не столь душераздирающей. Однако тут меня ждало разочарование. Нет, на этот раз обошлось без пояснительных иллюстраций, однако разбирать изложенное на четырёх страницах мелким почерком описание оптимальных для проведения обряда передачи мысли местоположения, позы и времени по солнечным часам мне совершенно не хотелось. К статье прилагалось здоровенное, во весь разворот страницы изображение необходимой руны. Я покачала головой и решительно перевернула страницу. Винди нетерпеливо засопела сзади и дёрнула меня за кофту.
- Подожди, - зашипела я, лихорадочно отыскивая нужную страницу.
Третья привлекшая моё внимание статья именовалась "Детище страха" и сразу привлекла меня, крепко сдружившуюся за свои двадцать два с матушкой-ленью, своими скромными размерами. Название, на мой взгляд, было достойно кассового фильма ужасов или, в крайнем случае, детективного романа. Лично у меня от этого словосочетания по спине побежал холод. "Оживает мысль наша, в делах отражаясь, слово в книгу перерождается, всему рукотворному идея была началом". Я потёрла лоб, перечитала предложение ещё два раза и мысленно согласилась с автором. Долее следовал резонный вопрос: "Так отчего же сие нельзя молвить и о страхе? Нет коварнее врага, чем тот, чьим отцом стало Искусство, а матерью - чужое сомнение. Один лишь облик его повергнет в ужас, неуязвимость же - в большую растерянность, множа силу и коварство его". Далее шли несколько предложений на непонятном языке, вероятно, хэолларде. Внизу крупным разборчивым почерком, отличным от того, каким был выполнен основной текст, было начертано: "Он есть мысль, обретающая тело от злого умысла".
- Бред, - прокомментировала эльфийка.